Therefore, the number of moves would be difficult to forecast and probably would, as is the case today, vary from year to year. | UN | ولذلك، سيكون من الصعب التنبؤ بعدد التنقلات، ومن المحتمل أن يتغير هذا العدد من عام إلى آخر، كما هو الحال اليوم. |
There is no continuity in the audit of a ministry, department or agency from year to year. | UN | وليست هناك استمرارية في مراجعة حسابات وزارة أو إدارة أو وكالة من عام إلى آخر. |
In Timor-Leste, national priorities have shifted from year to year. | UN | وأخذت الأولويات الوطنية في تيمور ليشتي تتغير من عام إلى آخر. |
Statistics were compiled on the basis of a sample corresponding to conferences and meetings that were held regularly in order to allow comparisons from one year to the next. | UN | وتم تجميع الإحصاءات على أساس عينة من المؤتمرات والاجتماعات التي تعقد بانتظام بغية إجراء مقارنات من عام إلى آخر. |
Imprisonment of one to five years and a fine of 20,000 to 100,000 francs for any indecent assault committed or attempted against the child. | UN | - السجن من عام إلى خمسة أعوام وغرامة تتراوح بين عشرين ألف ومائة ألف فرنك لهتك عرض طفل أو الشروع فيه. |
Numbers of reported cases fluctuate from year to year. | UN | وتتفاوت أعداد حالات المرض المبلغ عنها من عام إلى آخر. |
Each company within an industry reported its performance using different environmental indicators, not necessarily using the same indicators from year to year. | UN | فكل شركة داخل صناعة ما تبلغ عن أدائها باستخدام مؤشرات بيئية مختلفة، وليس بالضرورة باستخدام نفس المؤشرات من عام إلى آخر. |
The world’s condemnation of this genocidal policy has visibly grown from year to year. | UN | وقد ازدادت بوضوح اﻹدانة العالمية لسياسة اﻹبادة الجماعية من عام إلى عام. |
These Acts and ordinances change from year to year, and include: | UN | وتتغير هذه القوانين والمراسيم من عام إلى عام، وتشمل ما يلي: |
The number of officers assigned to the President of the General Assembly varied from year to year depending on the security risks faced by the Organization. | UN | ويختلف عدد موظفي اﻷمن المخصصين لحماية رئيس الجمعية العامة من عام إلى آخر حسب المخاطر اﻷمنية التي تهدد المنظمة. |
While exchange fluctuations are seemingly volatile from year to year, their longer-term impact on UNHCR income and expenditure has been neutral. | UN | فبينما تبدو تذبذبات سعر الصرف من عام إلى آخر في مظهر متقلب، لم يكن لها أثر طويل الأجل على إيرادات ونفقات المفوضية. |
The volume of funding for such special programmes is increasing from year to year. | UN | وما فتئ حجم تمويل هذه البرامج الخاصة يزداد من عام إلى آخر. |
Minimal carry-over of country, regional and global programme resources from year to year | UN | ترحيل الحد الأدنى من موارد البرامج القطرية والإقليمية والعالمة من عام إلى آخر |
Therefore, the repetition of some issues from year to year does not necessarily imply that corrective actions had not been taken. | UN | وعليه، فإن تـكـرار بعض المسائل من عام إلى آخر لا يعني بالضرورة أنه لم تتخذ تدابيـر لتصحيح الوضع. |
While exchange fluctuations from year to year give the appearance of volatility, their longer-term impact on UNHCR income and expenditures has been neutral. | UN | فبينما تبدو تذبذبات سعر الصرف من عام إلى آخر في مظهر متقلب، لم يكن لها أثر طويل الأجل على إيرادات ونفقات المفوضية. |
Snow cover is projected to be greatly reduced, with significantly larger variation from year to year. | UN | ومن المنتظر للغطاء الثلجي أن يقل بشكل كبير، مع وقوع اختلافات كبيرة من عام إلى آخر. |
These contributions are almost always related to specific projects and vary from year to year, in terms of clients and amounts. | UN | وهذه المساهمات تتصل دائما تقريبا بمشاريع محددة وتختلف من عام إلى آخر، من حيث العملاء والمبالغ. |
Below 16 Based on the following table it can be claimed that marriages between minors are not common and have declined from year to year. | UN | واستنادا إلى الجدول التالي يمكن القول بأن حالة الزواج بين القصّر ليست شائعة وأنها قد تناقصت من عام إلى عام. |
Priorities should then be kept from one year to the next. | UN | وينبغي بعد ذلك الحفاظ على هذه الأولويات نفسها من عام إلى آخر. |
She would appreciate information on any specific benchmarks that had been developed to measure improvements from one year to the next. | UN | وقالت إنها سترحب بالحصول على معلومات بشأن أية معايير محددة وضعت لقياس مدى التحسن من عام إلى آخر. |
Précis-writing follows a relatively predictable pattern from one year to the next. | UN | ذلك أن عملية تدوين المحاضر الموجزة تتبع نمطا يمكن التنبؤ به إلى حد ما من عام إلى آخر. |
The school-based system provides course of one to three year's duration for women and men who have completed a full secondary education. | UN | ويقدم النظام القائم على المدرسة برامج دراسية تستمر من عام إلى ثلاثة أعوام بالنسبة للمرأة والرجل الذي أكمل دراسة ثانوية كاملة. |
Most of the delegations agreed that the GFMD has been growing year by year and become one of the most important spaces for policy dialogue and understanding. | UN | واتفق معظم الوفود على أن المنتدى ينمو من عام إلى آخر وقد بات يشكّل حيزا بالغ الأهمية للتحاور والتفاهم بشأن السياسات. |
By law, the duration can last between one and three years. | UN | وبموجب القانون يمكن أن تدوم هذه الفترة من عام إلى ثلاثة أعوام. |
Imprisonment of between one year and three years and a fine of between 10,000 and 50,000 francs for lease or rent of a building for the purpose of prostitution. | UN | - السجن من عام إلى ثلاثة أعوام وغرامة تتراوح بين عشرة آلاف وخمسين ألف فرنك في حالة استئجار أو تأجير مسكن بغرض الدعارة. |