ويكيبيديا

    "من عبء تقديم التقارير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the reporting burden
        
    • the burden of reporting
        
    This approach could also significantly reduce the reporting burden on countries. UN ويمكن أن يقلل هذا النهج بشكل كبير من عبء تقديم التقارير الملقى على عاتق البلدان.
    To this end, the Executive Directorate has developed a number of tools, including the preliminary implementation assessment, which is aimed at reducing the reporting burden of Member States. UN ولتحقيق هذه الغاية، استحدثت المديرية التنفيذية عددا من الأدوات، منها التقييم الأولي للتنفيذ الذي يستهدف التخفيف من عبء تقديم التقارير الملقى على عاتق الدول الأعضاء.
    The Committee discussed changes to the format and content of its concluding observations which would reduce the reporting burden on States and improve its dialogue with them. UN وناقشت اللجنة إجراء تغيير في شكل ومضمون ملاحظاتها الختامية بما من شأنه أن يحد من عبء تقديم التقارير الواقع على الدول ويحسن حوارها معها.
    Supplementary reports have frequently been required to reflect changes in the situation since the original report. This both increases the burden of reporting on States parties and places an increased strain on secretariat resources, as additional time is required to process and analyse the reports and additional translation services are needed. UN وقد طلبت مرارا تقارير تكميلية لكي تعكس التغييرات في الحالة منذ تقديم التقرير اﻷصلي، وهو ما يزيد من عبء تقديم التقارير على الدولة الطرف ويضع قيدا متزايدا على موارد اﻷمانة، إذ يكون من المطلوب وقت إضافي للبت في التقارير وتحليلها وتنجم حاجة الى خدمات إضافية للترجمة.
    Several participants stressed the need to reduce the burden of reporting on countries and major groups, and that efforts should be continued to streamline reporting requirements. UN وأكد عدد من المشاركين الحاجة إلى التخفيف من عبء تقديم التقارير على البلدان والمجموعات الرئيسية، وإلى ضرورة مواصلة الجهود الرامية إلى تبسيـط احتياجات تقديم التقارير.
    7. Urges the treaty bodies to examine ways of reducing the duplication of reporting required under the different instruments and of generally reducing the reporting burden on Member States, including through: UN ٧ ـ تحث الهيئات المنشأة بموجب الصكوك على دراسة طرق تقليل ازدواج التقارير المطلوبة بموجب الصكوك المختلفة والتخفيف عموما من عبء تقديم التقارير الواقع على الدول اﻷعضاء، وذلك بطرق منها ما يلي:
    It could be used as a platform to collate existing information, ensure effective coordination at the global level and subsequently simplify the reporting burden on governments. UN ومن الممكن استخدام نظام الإنذار المبكِّر كمنصَّة لتجميع المعلومات المتوافرة وضمان التنسيق الفعَّال على الصعيد العالمي، ومن ثمَّ التخفيف من عبء تقديم التقارير الواقع على كاهل الحكومات.
    Further, a data collection and management system is currently under development and will be shared with other regional institutions and countries to facilitate data exchange and reduce the reporting burden on countries. UN وعلاوة على ذلك، يجرى حالياً وضع نظام لجمع البيانات وإدارتها وسيتم تقاسم هذه البيانات مع المؤسسات الإقليمية والبلدان الأخرى لتسهيل عملية تبادلها والتخفيف بذلك من عبء تقديم التقارير الواقع على البلدان.
    It reiterated the need to lessen the reporting burden of countries by reducing the number of data requests sent by international organizations; UN وكررت تأكيد الحاجة إلى التخفيف من عبء تقديم التقارير عن كاهل البلدان عن طريق خفض عدد الطلبات التي ترسلها المنظمات الدولية للحصول على بيانات؛
    Further, in a recent note on preparations for the twelfth session of the Commission, the Division noted that, with a view to trying to reduce the reporting burden on countries, the secretariat of the Commission had been undertaking action on several fronts. UN وفضلا عن ذلك، تلاحظ الشعبة في مذكرة حديثة بشأن التحضيرات للدورة الثانية عشرة للجنة أنه بغية محاولة التقليل من عبء تقديم التقارير الذي تتحمله البلدان، لم تنفك أمانة اللجنة تعمل على جبهات عديدة.
    The new procedure reduced the reporting burden for States parties, assisted them in submitting timely and focused reports, and resulted in more specific recommendations by the Committee. UN وقد خفف هذا الإجراء الجديد من عبء تقديم التقارير على الدول الأطراف، وساعدها على أن تقدم تقارير مركزة في الوقت المناسب، وأدى إلى تقديم اللجنة توصيات أكثر تحديدا.
    The comprehensive compliance report should minimize the reporting burden on Parties, as well as facilitating new accession. UN وينبغي لتقرير الامتثال الشامل أن يخفف من عبء تقديم التقارير عن الأطراف إلى أدنى حد، وكذا تيسير انضمام المزيد من هذه الأطراف.
    " 4. Urges the treaty bodies to examine ways of reducing the duplication of reporting required under the different instruments and of generally reducing the reporting burden on Member States, including through: UN " ٤ - تحـث هيئات اﻹشراف على المعاهدات على دراسة طرق تقليل ازدواج التقارير المطلوبة بموجب الصكوك المختلفة والتخفيف عموما من عبء تقديم التقارير الواقع على الدول اﻷعضاء وذلك بطرق منها ما يلي:
    4. Urges the treaty bodies to examine ways of reducing the duplication of reporting required under the different instruments and of generally reducing the reporting burden on Member States, including through: UN ٤ - تحـث هيئات اﻹشراف على المعاهدات على دراسة طرق تقليل ازدواج التقارير المطلوبة بموجب الصكوك المختلفة والتخفيف عموما من عبء تقديم التقارير الواقع على الدول اﻷعضاء وذلك بطرق منها ما يلي:
    4. Urges the treaty bodies to examine ways of reducing the duplication of reporting required under the different instruments and of generally reducing the reporting burden on Member States, including through: UN ٤ - تحـث هيئات اﻹشراف على المعاهدات على دراسة طرق تقليل ازدواج التقارير المطلوبة بموجب الصكوك المختلفة والتخفيف عموما من عبء تقديم التقارير الواقع على الدول اﻷعضاء وذلك بطرق منها ما يلي:
    Discussion has identified synergies wherever possible and has ensured that the work of the two expert groups has provided mutual benefit, particularly in the assessment of the capacity and vulnerability of Member States, and has limited the reporting burden on States to the extent possible. UN وأدت المناقشة إلى التعرف على مجالات التعاون حيثما يتسنى ذلك وكفالة أن يسفر عمل فريقي الخبراء عن منافع مشتركة، ولا سيما على صعيد تقييم قدرة ومواطن ضعف الدول الأعضاء، وإلى التقليل إلى أقصى حد ممكن من عبء تقديم التقارير الذي تتحمله الدول.
    Those instruments are intended to guide agencies, funds and programmes on key policy review priorities as they align their strategic plans with the policy review to enhance coherence, while minimizing the reporting burden. UN وترمي تلك الصكوك إلى توجيه الوكالات والصناديق والبرامج بشأن أولويات استعراض السياسات الرئيسية في الوقت الذي تقوم فيه بمواءمة خططها الاستراتيجية مع استعراض السياسات من أجل دعم الاتساق بين السياسات، مع التقليل إلى أدنى حد من عبء تقديم التقارير.
    (b) It was said that work needs to be done at Headquarters to reduce the reporting burden on United Nations country teams. UN (ب) قيل إنه يتعين القيام بالعمل في المقر للتخفيف من عبء تقديم التقارير عن كاهل فرق الأمم المتحدة القطرية.
    There should be more urgency attached to receiving reports from these States than from others, and the Team recommends that the Committee reduce the burden of reporting on States by targeting its requests for information more precisely, perhaps also mandating the Team to collect it rather than pressing the State to deliver it on its own. UN وينبغي تعليق أهمية على تلقي تقارير من هذه الدول أكثر من تلقي تقارير من غيرها، ويوصي الفريق بأن تخفف اللجنة من عبء تقديم التقارير الملقى على عاتق الدول بتوجيه طلبات تزويدها بالمعلومات توجيها أدق، ولعلها تكلّف الفريق أيضا بمهمة جمع المعلومات عوضا عن الإلحاح على الدولة لكي تقدمها بنفسها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد