ويكيبيديا

    "من عدد الأطفال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the number of children
        
    • the number of child
        
    • the numbers of children
        
    The United Nations has not been able to confirm the number of children still present in the ranks of APRD. UN ولم تتمكن الأمم المتحدة من التأكد من عدد الأطفال الذين ما زالوا موجودين في صفوف هذا الجيش.
    In 2007, an explanatory campaign aimed at reducing the number of children with undetermined citizenship at birth had been launched. UN وفي 2007، تم إطلاق حملة توضيحية تهدف إلى الحد من عدد الأطفال الذين لا يحملون جنسية محددة عند الولادة.
    As a percentage of the number of children who reached the age of 1 year in the year under review UN كنسبة مئوية من عدد الأطفال الذين يكملون سنتهم الأولى في السنة قيد الاستعراض
    However, the number of children reported as recruited is higher than those verified as released. UN ومع ذلك، فإن عدد الأطفال المبلغ عن تجنيدهم أكبر من عدد الأطفال الذين جرى التحقق من إخلاء سبيلهم.
    (c) Pursue its efforts to decrease the number of child victims of road traffic accidents; and UN (ج) مواصلة جهودها الرامية إلى الحد من عدد الأطفال الذين يروحون ضحايا لحوادث المرور؛
    the number of children in special groups is smaller than in regular groups. UN وعدد الأطفال في المجموعات الخاصة أقل من عدد الأطفال في المجموعات العادية.
    However, some shelters restrict, for reasons of space, the number of children a woman can bring with her to the shelter. UN على أن بعض المراكز تحد من عدد الأطفال الذين يمكنهم مرافقة الأم في المركز بسبب مشاكل المساحات المتاحة.
    Kazakhstan has no policy limiting the number of children a woman can give birth to. UN وليس لدى كازاخستان سياسة للحد من عدد الأطفال الذين تنجبهم المرأة.
    The Commission, however, could not ascertain the number of children studying in those schools, the number of claims above the maximum and the extent to which those claims exceeded the maximum admissible expenses. UN بيد أن اللجنة لم تتأكد من عدد الأطفال الذين يدرسون في تلك المدارس، أو من عدد المطالبات التي تتجاوز مقاديرها الحد الأقصى، ومن مدى تجاوزها الحد الأقصى المسموح به للمصروفات.
    The Committee encourages the State party to continue to adopt measures, legislative or otherwise, to reduce the number of children living in institutions, and to intensify its efforts to develop family-based alternative care. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة اتخاذ تدابير تشريعية أو خلافها، للحد من عدد الأطفال المودعين في مؤسسات، وعلى تكثيف جهودها الرامية إلى تطوير أشكال الرعاية البديلة ذات الطابع الأسري.
    The Committee encourages the State party to continue to adopt measures, legislative or otherwise, to reduce the number of children living in institutions, and to intensify its efforts to develop family-based alternative care. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة اتخاذ تدابير تشريعية أو خلافها، للحد من عدد الأطفال المودعين في مؤسسات، وعلى تكثيف جهودها الرامية إلى تطوير أشكال الرعاية البديلة ذات الطابع الأسري.
    In exceptional cases, the Committee reserves the right to limit the number of children who are invited. UN وتحتفظ اللجنة في حالات استثنائية بالحق في الحد من عدد الأطفال المدعوين.
    XI. Reducing the number of children in contact with the justice system UN حادي عشر - الحد من عدد الأطفال المحتكين بنظام العدالة
    XI. Reducing the number of children in contact with the justice system UN حادي عشر - الحد من عدد الأطفال المحتكين بنظام العدالة
    The European Union remained committed to support countries in reducing by 2025 the number of children under five who were stunted by at least 7 million. UN ولا يزال الاتحاد الأوروبي ملتزما بدعم البلدان في مجال الحد من عدد الأطفال دون سن الخامسة الذين يعانون من التقزم بمقدار 7 مليون طفل على الأقل بحلول عام 2025.
    XI. Reducing the number of children in contact with the justice system UN حادي عشر - الحد من عدد الأطفال المحتكين بنظام العدالة
    Another campaign, designed to promote child fostering, had almost halved the number of children living in institutions since 2007. UN وخفضت حملة أخرى هدفها التشجيع على رعاية الطفل من عدد الأطفال الذين يعيشون في مؤسسات الرعاية إلى النصف تقريباً منذ عام 2007.
    XI. Reducing the number of children in contact with the justice system UN حادي عشر- الحدُّ من عدد الأطفال المحتكين بنظام العدالة
    The framework needed to emphasize the protection of children, an area left out of the Millennium Development Goals, with a focus on reducing the number of children affected by violence. UN ويلزم أن يشدد الإطار على حماية الطفل، ذلك المجال الذي تُرك خارج الأهداف الإنمائية للألفية، مع التركيز على الحد من عدد الأطفال المتأثرين من العنف.
    The framework needed to emphasize the protection of children, an area left out of the Millennium Development Goals, with a focus on reducing the number of children affected by violence. UN ويلزم أن يشدد الإطار على حماية الطفل، ذلك المجال الذي تُرك خارج الأهداف الإنمائية للألفية، مع التركيز على الحد من عدد الأطفال المتأثرين من العنف.
    22. While noting that progress has been made in reducing the number of child workers and that the minimum legal working age has been raised to 15 years, the Committee reiterates its concern about the persistence of child labour in the State party. UN 22- ومع أن اللجنة تلاحظ إحراز تقدم فيما يتعلق بالحدّ من عدد الأطفال العاملين ورفع الحد الأدنى القانوني لسن العمل إلى 15 سنة، فإنها تعرب عن قلقها مجدداً إزاء استمرار عمل الأطفال في الدولة الطرف.
    Note: The total number is not the same as the total number of working juveniles because of the nature of the question, to which more than one answer could be indicated. The percentage figures are derived from the numbers of children who answered the question about their reasons for dropping out of school. UN ملاحظة: مجموع الأعداد يختلف عن مجموع الأطفال العاملين وذلك لطبيعة السؤال الذي يحتمل أكثر من إجابة واحدة، أما النسب فهي مشتقة من عدد الأطفال الذين أجابوا على السؤال المتعلق بأسباب التسرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد