ويكيبيديا

    "من عدد من الدول الأعضاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from a number of Member States
        
    • by a number of Member States
        
    • of a number of Member States
        
    • from several Member States
        
    • from a number of States
        
    • number of Member States contributing
        
    • of several Member States
        
    • from several of its member States
        
    Experts from a number of Member States, including Canada, Mexico and the United States of America, participated in the seminars. UN وشارك في تلك الحلقات الدراسية خبراء من عدد من الدول الأعضاء من بينها كندا والمكسيك والولايات المتحدة الأمريكية.
    Since the first conference was held in 2002, this series has received financial and material support from a number of Member States, foundations and non-governmental organizations, demonstrating the broad political support for these discussions. UN وقد حصلت هذه المؤتمرات، منذ إطلاقها في عام 2002، على الدعم المالي والمادي من عدد من الدول الأعضاء والمؤسسات والمنظمات غير الحكومية، مما يدل على الدعم السياسي الواسع لهذه المناقشات.
    3. Since then, further views regarding the creation of such a fund have been received from a number of Member States. UN 3 - ومنذ ذلك الحين، تم تلقي المزيد من الآراء بشأن إنشاء ذلك الصندوق من عدد من الدول الأعضاء.
    In its efforts to lift the ban, the United Nations was strongly supported by a number of Member States. UN وقد حظيت اﻷمم المتحدة بدعم قوي من عدد من الدول اﻷعضاء في مساعيها الرامية إلى رفع الحظر.
    With this in mind, the Secretariat is now considering an offer made by a number of Member States for the establishment of a rapid deployment headquarters at no cost to the Organization. UN ومن أجل ذلك، تدرس اﻷمانة العامة حاليا عرضا مقدما من عدد من الدول اﻷعضاء ﻹنشاء مقر للنشر السريع بلا تكلفة على المنظمة.
    Since the series was launched in 2002, these conferences have received the financial and material support of a number of Member States, foundations and non-governmental organizations, showing the broad political support for these discussions. UN وقد حصلت هذه المؤتمرات، منذ إطلاقها في عام 2002، على الدعم المالي والمادي من عدد من الدول الأعضاء والمؤسسات والمنظمات غير الحكومية، مما يدل على التأييد السياسي الواسع لهذه المناقشات.
    I have requested support from several Member States with the necessary capacity. UN وقد التمستُ الدعم من عدد من الدول الأعضاء ذات القدرات اللازمة.
    In order to organize and conduct these regional seminars, the Office for Disarmament Affairs used extrabudgetary, voluntary financial contributions and in-kind contributions from a number of Member States and one regional intergovernmental organization. UN ولتنظيم هذه الحلقات الدراسية الإقليمية والإشراف عليها، استخدم مكتب شؤون نزع السلاح موارد خارجة عن الميزانية وتبرعات مالية وتبرعات عينية مقدمة من عدد من الدول الأعضاء ومنظمة دولية حكومية واحدة.
    Financial intelligence unit staff from a number of Member States participated in other training courses on enhancing national-level coordination to counter money-laundering. UN وشارك موظفو وحدات الاستخبارات المالية من عدد من الدول الأعضاء في دورات تدريبية أخرى بشأن تعزيز التنسيق في مجال مكافحة غسل الأموال على الصعيد الوطني.
    145. As noted, the Panel has requested information from a number of Member States in addition to Liberia. UN 145 - وفقا لما أُشير إليه، فقد طلب الفريق معلومات من عدد من الدول الأعضاء بالإضافة إلى ليبريا.
    In the weeks leading up to our presidency we have also been listening, and we plan to respond to the calls from a number of Member States for additional discussions of the agenda items. UN لقد كنا أيضاً ننصت خلال الأسابيع التي سبقت تولينا للرئاسة، ونعتزم الاستجابة للدعوات الواردة من عدد من الدول الأعضاء إلى إجراء مناقشات إضافية بشأن بنود جدول الأعمال.
    Consequently, contributions outstanding for those operations from a number of Member States have not been included in the annual calculations for the application of Article 19 of the Charter related to the loss of voting rights in the General Assembly. UN وبناء على ذلك، لم تدرج الاشتراكات المستحقة لهاتين العمليتين من عدد من الدول الأعضاء في العمليات الحسابية السنوية الخاصة بتطبيق المادة 19 من الميثاق المتعلقة بفقدان حق التصويت في الجمعية العامة.
    During the inspection phase, the Office of Outside Information received from a number of Member States information on specific sites where weapons of mass destruction were thought to be located. UN وخلال مرحلة التفتيش، تلقى مكتب المعلومات الخارجية من عدد من الدول الأعضاء معلومات بشأن مواقع محددة يُعتقد أنه توجد بها أسلحة دمار شامل.
    Noting that since then national reports on military expenditures have voluntarily been submitted by a number of Member States belonging to different geographic regions, UN وإذ تلاحظ أنه منذ ذلك الحين يجري طوعا تقديم تقارير وطنية عن النفقات العسكرية من عدد من الدول اﻷعضاء التي تنتمي إلى مناطق جغرافية مختلفة،
    The Secretariat was currently considering an offer made by a number of Member States for the establishment of a rapidly deployable headquarters team at no cost to the Organization. UN وإن اﻷمانة تقوم حاليا بدراسة عرض مقدم من عدد من الدول اﻷعضاء ﻹنشاء فريق في المقر يمكن نشره على وجه السرعة دون أن تتحمل المنظمة تكلفة بشأنه.
    " Noting that since then national reports on military expenditures have voluntarily been submitted by a number of Member States belonging to different geographic regions, UN " وإذ تلاحظ أنه منذ ذلك الحين يجري طوعا تقديم تقارير وطنية عن النفقات العسكرية من عدد من الدول اﻷعضاء التي تنتمي إلى مناطق جغرافية مختلفة،
    3. For its consideration of the item, the Committee had before it papers submitted by a number of Member States outlining key elements and potential sources for input to the process. UN ٣ - وكان معروضا على اللجنــة، للنظر في هذا البند، ورقات مقدمة من عدد من الدول اﻷعضاء تبين العناصر اﻷساسية والمصادر المحتملة لتقديم المدخلات للعملية.
    Since beginning in 2002, these conferences have received the financial and material support of a number of Member States, showing the broad political support for these discussions. UN وقد حصلت هذه المؤتمرات، منذ بدء عقدها في عام 2002، على الدعم المالي والمادي من عدد من الدول الأعضاء مما يدل على التأييد السياسي الواسع النطاق لهذه المناقشات.
    Since beginning in 2002, these conferences have received the financial and material support of a number of Member States, showing the broad political support for these discussions. UN وقد حصلت هذه المؤتمرات، منذ بدء عقدها في عام 2002، على الدعم المالي والمادي من عدد من الدول الأعضاء مما يدل على التأييد السياسي الواسع لهذه المناقشات.
    12. The Panel sought to obtain information from several Member States and the Government of Liberia regarding travel ban violations and the assets of sanctioned individuals. UN 12 - سعى الفريق إلى الحصول على معلومات من عدد من الدول الأعضاء وحكومة ليبريا حول انتهاكات حظر السفر وأصول الأفراد الخاضعين لجزاءات.
    The assistance of other States is also necessary to the success of its work and, in general, the Commission has received assistance from a number of States in a wide range of investigative and analytical areas. UN وتظل مساعدة الدول الأخرى أيضا ضرورية لإنجاح عملها، وقد تلقت اللجنة، على وجه العموم، مساعدة من عدد من الدول الأعضاء في طائفة واسعة من مجالات التحقيق والتحليل.
    Commending Ms. Obaid for the strong resource mobilization efforts which have led to a remarkable increase in the resource base of UNFPA and the largest number of Member States contributing to the organization in the entire United Nations system; UN وإذ يشيد بالسيدة ثريا عبيد لما بذلته من مساعي حثيثة لحشد الموارد أسفرت عن زيادة ملحوظة في قاعدة موارد صندوق الأمم المتحدة للسكان وعن تلقي المنظمة تبرعاتٍ من عدد من الدول الأعضاء لم يسبق له مثيل على صعيد منظومة الأمم المتحدة بأسرها،
    The Sponsorship Programme had, since its inception, benefited from a sizeable grant from the European Union, which had been supplemented by contributions from several of its member States. UN وقد استفاد هذا البرنامج منذ وضعه بتمويل كبير من الاتحاد الأوروبي، استُكمل بمساهمات من عدد من الدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد