ويكيبيديا

    "من عملياته" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of its operations
        
    • of its operation
        
    The first such centre, established in India, has completed the first year of its operations. UN وقد أَكمل أول تلك المراكز، الذي أنشئ في الهند، السنة الأولى من عملياته.
    Some 60 interventions were made in an individual, expert capacity, advising the Prosecutor on policy questions facing the Office in the initial stages of its operations. UN وأجري نحو 60 تحقيقا قام بها خبراء بصفتهم الفردية، يُسدون المشورة إلى المدعي العام في مسائل السياسة العامة التي تواجه المكتب في المراحل الأولى من عملياته.
    The fund had approved guarantees for 28 projects during the three years of its operations. UN 1 - وافق الصندوق على ضمانات بالنسبة إلى 28 مشروعاً خلال السنوات الثلاث من عملياته.
    This approach requires that UNFPA accept risk as part of its operations and minimize its potential negative impact involving, for example, loss of reputation or of capacity to serve clients resulting for instance from inadequate or failed internal processes or from external events. UN وهذا النهج يتطلب أن يقبل صندوق الأمم المتحدة للسكان المخاطر كجزء من عملياته وأن يقلل إلى أدنى حد من الأثر السلبي المحتمل، بما في ذلك، مثلا، فقدان السمعة أو القدرة على خدمة العملاء الناجم مثلا عن عدم كفاية العمليات الداخلية أو إخفاقها عن أحداث خارجية.
    36. The health sector is still one of the worst affected social sectors in Afghanistan, with over 60 per cent of its operation depending on external aid. UN ٣٦ - ما زال القطاع الصحي من أكثر القطاعات الاجتماعية تضررا في أفغانستان، ويتوقف ما يزيد على ٦٠ في المائة من عملياته على المعونة الخارجية.
    - to suspend or revoke the license of a bank restricting only, several or all of its operations (moratorium); UN - تعليق أو إلغاء الترخيص الصادر لأحد المصارف مما يقيد عدة عمليات من عملياته فحسب أو جميع عملياته (وقف النشاط)؛
    60. UNCDF has kept close to its target administrative cost delivery ratio of 16 per cent and is committed to developing performance budgeting as part of its operations. UN 60 - وظل صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية قريبا من تحقيق نسبة 16 في المائة الموضوعة للتكلفة إزاء النتيجة والتي حددها كهدف، وهو ملتزم بتطوير الميزنة على أساس الأداء بوصفها جزءا من عملياته.
    The facility could be established initially for a period of three to four years, with a full review of its working taking place in the third or fourth year of its operations so as to decide on its extension and the replenishment of its resources for a further period. UN ويمكن في بادئ اﻷمر أن يُنشأ المرفق لفترة تتراوح بين ثلاث وأربع سنوات، وأن يُجرى استعراض شامل ﻷعماله في السنة الثالثة أو الرابعة من عملياته من أجل اتخاذ قرار بشأن تمديده وتغذية موارده لفترة أخرى. اﻷهداف
    As the Legal Counsel, I assisted the Central Bank in ensuring compliance with legal aspects of its operations covering International Finance and Trade, vetted all agreements entered into, ensuring compliance with the relevant laws. UN وبصفتي المستشارة القانونية ساعدت المصرف المركزي فيما يتصل بضمان الامتثال للجوانب القانونية من عملياته التي شملت الشؤون المالية والتجارية الدولية، وفحصت جميع الاتفاقات المبرمة، وكفلت الامتثال للقوانين ذات الصلة.
    52. In addition, since 2005, the Bank has been supporting the use of data collection and disaggregation instruments in a number of its operations, such as social protection and poverty reduction programmes (including conditional transfer programmes) and the mainstreaming of ethnicity and gender variables in Argentina, Panama and Nicaragua. UN 52 - وإضافة إلى ذلك، يقوم مصرف التنمية للبلدان الأمريكية (انطلاقا من سنة 2005) في العديد من عملياته بتشجيع استخدام أدوات جمع وتصنيف البيانات، على سبيل المثال في البرامج التي تهدف إلى ضمان الحماية الاجتماعية ومكافحة الفقر (التي تشمل برامج التحويلات المالية المشروطة) وإدخال المتغيرات الإثنية والجنسانية على نحو شامل في الأرجنتين وبنما ونيكاراغوا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد