ويكيبيديا

    "من عمليات الإعدام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of executions
        
    • of the executions
        
    • of the extrajudicial executions
        
    However, the increasing number of executions in some States was a matter of concern. UN إلا أن العدد المتزايد من عمليات الإعدام في بعض الدول هو أمر يدعو إلى القلق.
    As that section will show, only a small proportion of retentionist States carried out large numbers of executions. UN وكما سيتضح في الجزء الرابع، فلم ينفذ إلا نسبة قليلة من البلدان المبقية على عقوبة الإعدام عددا كبيرا من عمليات الإعدام.
    As the next section will show, only a small handful of these carried out large numbers of executions. UN وكما سيتضح في الجزء التالي، فإن عددا صغيرا من هذه البلدان نفّذ أعدادا كبيرة من عمليات الإعدام.
    It was also noted that 4 per cent of the executions announced by the official Iranian media stipulated no charges. UN كما لوحظ أيضا أن أربعة في المائة من عمليات الإعدام التي أعلنت عنها وسائط الإعلام الإيرانية الرسمية لم يُشترط لتنفيذها اتهامات.
    38. A small number of the executions reportedly appear to have been perpetrated by Serb forces in response to KLA activities or by way of revenge or reprisal against KLA offensives. UN 38- وأفيد أن القوات الصربية ارتكبت عدداً قليلاً من عمليات الإعدام رداً، فيما يبدو، على أنشطة جيش تحرير كوسوفو أو ثأراً وانتقاماً من هجمات هذا الجيش.
    In fact, Israeli occupying forces committed three of the extrajudicial executions in less than an eight-hour period. UN بل أن قوات الاحتلال الإسرائيلي قد ارتكبت ثلاث من عمليات الإعدام تلك فيما يقل عن ثماني ساعات.
    China had a high number of executions. UN وتسجل الصين عدد كبير من عمليات الإعدام.
    The statistics available and the questions raised by the Committee indicated that the number of executions in the country was high, but 70 per cent of executions were for drug offences. UN وتدل الإحصائيات المتوفرة والأسئلة التي طرحتها اللجنة على أن عدد عمليات الإعدام مرتفع في البلد، لكن 70 في المائة من عمليات الإعدام كانت تعود إلى جرائم المخدرات.
    91. The table below shows that only a small number of executions were carried out in Indonesia between 1979 and 2008. UN 91- ويُوضّح الجدول أدناه عدم تنفيذ سوى عدد قليل من عمليات الإعدام في إندونيسيا بين عامي 1979 و2008.
    He continues to receive reports referring to an execution campaign in Abu Ghraib and Radwaniyah prisons, including hundreds of executions in the last months of 1998. UN ولا يزال المقرر الخاص يتلقى تقارير تشير إلى وجود حملة إعدامات في سجني أبو غريب والرضوانية، بما في ذلك مئات من عمليات الإعدام التي حدثت في الشهور الأخيرة من عام 1998.
    In addition, during his detention on death row the execution chambers were cleaned on seven to eight occasions; every time thereafter, the administration threatened that a series of executions was expected. UN وبالإضافة إلى ذلك، نُظفت غرف الإعدام 7-8 مرات أثناء احتجازه في جناح المحكوم عليهم بالإعدام. وكانت الإدارة تهدد بعد كل مرةٍ بأن هناك سلسلة من عمليات الإعدام المتوقعة.
    And by "show," she's talking about a very public round of executions just to prove it to everyone he's still in charge. Open Subtitles و "عرض"، انها تتحدث عنه جولة عامة جدا من عمليات الإعدام فقط لإثبات ذلك للجميع انه لا يزال مسؤولا.
    Substantial numbers of executions -- over 100 during the five-year survey period -- were also carried out in Singapore, Viet Nam and Yemen. UN كما ان أعدادا كبيرة من عمليات الإعدام - ما يربو على 100 عملية إعدام خلال فترة السنوات الخمس المشمولة بالدراسة الاستقصائية - قد نُفّذت أيضا في سنغافورة وفييت نام واليمن.
    38. Following a number of executions in the United States, it has recently become apparent that the regimen, as currently administered, does not work as efficiently as intended. UN 38 - وبعد حدوث عدد من عمليات الإعدام في الولايات المتحدة، اتضح مؤخرا أن الطرق المستخدمة، بالصيغة المطبّقة حاليا، لا تعمل بالفعالية المتوقعة.
    12. In the first 11 months of 2010, OHCHR/UNAMA documented a number of executions carried out by the Taliban in Badghis, Ghazni, Kandahar, Kunduz, Uruzgan and Wardak provinces. UN 12- ووثّقت المفوضية/البعثة، في الأشهر اﻟ 11 الأولى من عام 2010، عدداً من عمليات الإعدام التي نفذتها طالبان في ولايات بدغيس وغازني وقندهار وقندوز وأروزغان ووارداك.
    Nearly one in four executions (38.7 per cent) took place in Texas, although it was the much less highly populated state of Oklahoma that had the highest annual average rate of executions over the period 1999 to 2003, amounting to 3.2 per million of the population. UN وجرت واحدة من كل أربع عمليات إعدام تقريبا (38.7 في المائة) في تكساس، على الرغم من أن ولاية أوكلاهوما التي تقل كثيرا من حيث عدد سكانها هي التي حققت أعلى معدل متوسط سنوي من عمليات الإعدام خلال الفترة من 1999 إلى 2003، حيث بلغت 3.2 لكل مليون نسمة.
    In only one country, Viet Nam, does the estimated number of executions appear to have increased substantially and regularly during the period: 64 (50 per cent) of the 128 executions recorded over the five-year period having taken place in 2003, compared with 8 in 1999. UN 52- وفي بلد واحد فقط هو فييت نام، يبدو أن العدد المقدّر لعمليات الإعدام قد ارتفع بصورة كبيرة وبشكل منتظم خلال هذه الفترة: فقد نفّذت 64 (50 في المائة) من عمليات الإعدام الـ128 المسجّلة خلال الفترة الخمسية في سنة 2003، مقارنة بـ8 عمليات فقط في سنة 1999.
    49. Acceptance of this analysis would dramatically reduce the mandate of the Special Rapporteur since so many of the executions brought to his attention take place in contexts of armed conflict. UN 49- ومن شأن قبول هذا التحليل أن يقلص إلى حد بعيد ولاية المقرر الخاص، ذلك لأن الكثير من عمليات الإعدام التي وُجِّه نظره إليها تحدث في سياق الصراعات المسلحة.
    Although a high percentage of the executions appeared to be politically motivated, in some cases the characteristic traits of the practice known as " social cleansing " were identifiable. UN وعلى الرغم من أن نسبة عالية من عمليات الإعدام ناشئة، فيما يبدو، عن دوافع سياسية، فقد ظهرت في بعض الحالات الملامح التي تتميز بها الممارسة المعروفة باسم " التطهير الاجتماعي " .
    Given that more than 80 per cent of the executions in Iran are related to drug trafficking, it is more proper for the report of the Secretary-General to recommend that serious and effective measures be taken to form international and regional cooperation mechanisms for the reduction and elimination of the production and smuggling of narcotics and the prevention of drug-related crimes in eastern Iran. UN وبالنظر إلى أن أكثر من 80 في المائة من عمليات الإعدام في إيران تتعلق بالاتجار بالمخدرات، كان من الأنسب أن يوصى في تقرير الأمين العام بضرورة اتخاذ تدابير جدية وفعالة من أجل تشكيل آليات للتعاون الدولي والإقليمي تهدف إلى الحد من إنتاج وتهريب المخدرات والقضاء عليهما، ومنع الجرائم ذات الصلة بالمخدرات في شرقي إيران.
    Many of the extrajudicial executions reportedly carried out by government armed forces were in reprisal for military activities by armed opposition groups. UN وكثير من عمليات الإعدام خارج إطار القضاء التي أفيد أن القوات المسلحة الحكومية قد قامت بها كانت على سبيل الانتقام إزاء أنشطة عسكرية قامت بها جماعات المعارضة المسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد