The current phase of the reform process may be traced back to 1996. | UN | والمرحلة الراهنة من عملية الإصلاح يمكن الرجوع بأصولها إلى عام 1996. |
Organizations saw the updating of the principle as an integral part of the reform process. | UN | وترى المنظمات أن تحديث المبدأ يمثل جزءا لا يتجزأ من عملية الإصلاح. |
The current phase of the reform process may be traced back to 1996. | UN | والمرحلة الراهنة من عملية الإصلاح يمكن الرجوع بأصولها إلى عام 1996. |
We have to accept the fact that none of the United Nations Member States will be able to attain absolutely everything they desire from the reform process. | UN | وعلينا أن نقر بأنه لا يمكن لأي من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تحصل تماما على كل ما تبتغيه من عملية الإصلاح. |
The review of its Statute was part of the process of reform within the Organization. | UN | وذكرت أن استعراض النظام الأساسي للمحكمة هو جزء من عملية الإصلاح التي تتم داخل المنظمة. |
The governance structure of all funds and programmes in the United Nations system is currently under review as part of the reform process. | UN | ويجري حاليا استعراض هيكل الحوكمة لجميع الصناديق والبرامج في منظومة الأمم المتحدة كجزء من عملية الإصلاح. |
We also believe that these widely shared general principles should continue to guide our efforts in every stage of the reform process. | UN | ونعتقد أيضا أنه ينبغي أن تستمر هذه المبادئ العامة المشتركة على نطاق واسع في توجيه جهودنا في كل مرحلة من عملية الإصلاح. |
After all, the aim of the reform process is the enhancement of the credibility, legitimacy and universal character of the Organization. | UN | فالهدف من عملية الإصلاح هو، فوق كل شيء، تعزيز مصداقية المنظمة، ومشروعيتها وطابعها العالمي. |
In the past two years the revival of the reform process produced its first positive results. | UN | وقد لمسنا أول النتائج الإيجابية من عملية الإصلاح خلال العامين السابقين. |
It is my hope that during Mr. Kerim's tenure of office, this aspect of the reform process will be concluded successfully. | UN | وأرجو أن يتم هذا الجانب من عملية الإصلاح بنجاح خلال مدة ولاية السيد كريم. |
The question of equitable representation and an increase in the membership of the Security Council is a crucial part of the reform process. | UN | أما مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه، فهي تشكل جزءا حاسما من عملية الإصلاح. |
The SIDS of the Pacific Islands Forum see environmental issues as an extremely important part of the reform process. | UN | إن الدول الجزرية الصغيرة النامية في منتدى جزر المحيط الهادئ تعتبر المسائل البيئية جزءا بالغ الأهمية من عملية الإصلاح. |
We were able to move forward towards achieving our goals on some aspects of the reform process. | UN | وقد تمكنا من التقدم نحو تحقيق أهدافنا في بعض الجوانب من عملية الإصلاح. |
The regulation, limitation and eventual elimination of the veto must be the main goal of the reform process. | UN | ويجب أن يكون الهدف الأساسي من عملية الإصلاح هو تنظيم حق الرفض والحد منه لإزالته في نهاية المطاف. |
His tireless efforts and illuminating guidance during this critical phase of the reform process are indeed commendable. | UN | إن جهوده التي لا تكل وإرشاداته المستنيرة خلال الفترة الحرجة من عملية الإصلاح تستحق الثناء حقا. |
17. A plan for " sustaining change " , the next phase of the reform process, was introduced in 2010. | UN | 17 - وقد أُطلقت في عام 2010 خطة بعنوان " استدامة التغيير " هي المرحلة التالية من عملية الإصلاح. |
The Deputy High Commissioner stressed that the goal of the reform process was to become more efficient and to have more funds for projects that would directly benefit the Office's beneficiaries. | UN | وشدد نائب المفوض السامي على أن الهدف من عملية الإصلاح يتمثل في زيادة الكفاءة وتوفير موارد إضافية لتمويل مشاريع يمكن أن ينتفع بها المستفيدون من أنشطة المفوضية. |
40. Sixth, issues of infrastructure, training and equipment need to be addressed as part of the reform process. | UN | 40 - والسادس أن قضايا الهياكل الأساسية والتدريب والمعدات تحتاج إلى أن تعامل على أنها جزء من عملية الإصلاح. |
Lessons learned by Member States from the reform process | UN | رابعا - الدروس التي استفادتها الدول الأعضاء من عملية الإصلاح |
We believe that the Special Committee, as the only special body of the whole whose purview encompasses the legal aspects of United Nations reform, should not itself escape the process of reform. | UN | ونعتقد أن اللجنة الخاصة نفسها، باعتبارها الهيئة الخاصة الوحيدة لكامل العضوية التي تشمل اختصاصاتها الجوانب القانونية لإصلاح الأمم المتحدة، ينبغي ألا تفلت من عملية الإصلاح. |
A list of the essential functions performed by headquarters was prepared early in the reform process to guide the headquarters review. | UN | وقد أعدت في وقت مبكر من عملية الإصلاح قائمة بما يضطلع به المقر من مهام أساسية بغية توجيه استعراض المقر. |
The contribution of any pre-existing or subsequent causes of damage (where such causes can be identified) should be considered, not in determining the restoration objective to be achieved by remediation, but in determining the proportion of the costs of remediation that can reasonably be attributed to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ولا يتعين النظر في مساهمة أية أسباب سابقة أو لاحقة للضرر الحاصل (عندما يتسنى تحديد هذه الأسباب) عند البت في الهدف الواجب تحقيقه من عملية الإصلاح فحسب، وإنما لدى البت أيضاً في نسبة تكاليف الإصلاح التي يمكن عزوها بصورة معقولة إلى غزو العراق واحتلاله للكويت. |
This programme is part of a reform process which is under way in the Ministry of Education as identified in the White Paper on Education. | UN | وهذا البرنامج جزء من عملية الإصلاح الجارية في وزارة التعليم والمحددة في الكتاب الأبيض للتعليم. |
In line with this zero tolerance policy, a comprehensive set of legislation has been introduced in recent years as part of the overall reform process and substantial progress has been achieved in the implementation of the measures taken in this direction. | UN | وتمشيا مع سياسة عدم التسامح بتاتا، استحدثت مجموعة شاملة من التشريعات في السنوات الأخيرة، كجزء من عملية الإصلاح العامة. وقد تحقق تقدم كبير في تنفيذ التدابير التي اُتخذت في هذا الاتجاه. |