ويكيبيديا

    "من عملية الانتقال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of the transition
        
    • of transition
        
    • from the transition
        
    • transition process
        
    • in the transition
        
    • of our transition
        
    In order to ensure peaceful elections, there was a need to accelerate the implementation of the key aspects of the transition. UN وبغية كفالة إجراء انتخابات سلمية، ثمة حاجة إلى الإسراع في تنفيذ الجوانب الأساسية من عملية الانتقال.
    The 18 countries are at very different stages of the transition to low fertility. UN وتمر البلدان الـ 18 بمراحل متباينة للغاية من عملية الانتقال إلى معدلات خصوبة منخفضة.
    Completion of the transition process is scheduled for the end of 2014, at which time the Afghan security forces will have full responsibility for security throughout Afghanistan. UN ومن المقرر الانتهاء من عملية الانتقال في نهاية عام 2014، وستتولى حينئذ قوات الأمن الأفغانية المسؤولية الكاملة عن توفير الأمن في جميع أنحاء أفغانستان.
    During the reporting period, the Ministry of Defence confirmed an improved capability at the managerial level as demonstrated by the effective management of the initiation of transition tranche 2. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أثبتت وزارة الدفاع قدرة محسنة على المستوى الإداري كما يظهر من خلال إدارتها الفعالة للبدء في المرحلة الثانية من عملية الانتقال.
    It is imperative that all senior managers should understand the importance, scope and benefits to be expected from the transition to IPSAS. UN 89- من الواجب على كبار المديرين فهم أهمية المزايا المتوقع جنيها من عملية الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية وفهم نطاقها.
    in the transition countries, social sector reforms, including health care reforms, were not accorded high priority in the initial period after the onset of the transition to market economy and democracy, both nationally and internationally. UN لم تعط أولوية قصوى لإصلاحات القطاع الاجتماعي، بما فيها إصلاحات نظام الرعاية الصحية، في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية خلال الفترة المبكرة من عملية الانتقال نحو الاقتصاد الحر والديمقراطية، لا على الصعيد الوطني ولا على الصعيد الدولي.
    From this rostrum, I would like to say how grateful we are to those who supported us in the first phase of our transition. UN ومن هذا المنبر أود أن أعرب عن شديد امتناننا للذين قدموا لنا الدعم في المرحلة الأولى من عملية الانتقال.
    It has been customized according to both the imperatives of the transition process and the comparative advantages of the United Nations. UN وجرى إعدادها خصيصا وفقا لمتطلبات كل من عملية الانتقال والمزايا النسبية للأمم المتحدة.
    3. Notes that, in line with the implementation mechanism, the second phase of the transition process should focus on: UN 3 - يلاحظ أنه، تماشيا مع آلية التنفيذ، ينبغي أن ينصب التركيز في المرحلة الثانية من عملية الانتقال على ما يلي:
    3. Notes that in line with the Implementation Mechanism the second phase of the transition process should focus on: UN 3 - يلاحظ أنه، تماشيا مع آلية التنفيذ، ينبغي أن ينصبّ تركيز المرحلة الثانية من عملية الانتقال على:
    A significant part of the transition to full Afghan leadership and ownership is clearly the consolidation of the rule of law and human rights sector in the country. UN من الواضح أن جزءا كبيرا من عملية الانتقال إلى مرحلة يكون فيها للأفغان القيادة والملكية الكاملة يتمثل في تعزيز قطاع سيادة القانون وحقوق الإنسان في البلد.
    3. Notes that in line with the Implementation Mechanism the second phase of the transition process should focus on: UN 3 - يلاحظ أنه، تماشيا مع آلية التنفيذ، ينبغي أن ينصبّ تركيز المرحلة الثانية من عملية الانتقال على:
    The implementation of the Committee's decisions cannot, according to counsel, depend upon the conclusion of the transition undertaken or the adoption of new constitutional framework. UN وترى المنظمة أن تنفيذ قرارات اللجنة لا يمكن أن يرتبط بالانتهاء من عملية الانتقال الجارية في البلد أو باعتماد الإطار الدستوري الجديد.
    14. Overall, the second tranche of the transition progressed as planned. UN 14 - وعلى وجه العموم، سار العمل في المرحلة الثانية من عملية الانتقال حسب المقرر لها.
    5. For its part, the United Nations is bring forward planning for phase III of the transition process. UN ٥ - وستقدم اﻷمم المتحدة، من جانبها، تخطيطا للمرحلة الثالثة من عملية الانتقال.
    25. In Burundi, the second phase of the transition began in May 2003 with the inauguration of the new President and Vice-President. UN 25 - وفي بوروندي، بدأت المرحلة الثانية من عملية الانتقال في شهر أيار/مايو 2003 بتنصيب الرئيس الجديد ونائبه.
    The goal of transition is an Afghan future which transcends the conflicts of the past, and is informed by the country's rich culture, history and tradition. UN والغاية من عملية الانتقال هذه تحقيق مستقبل لأفغانستان يتجاوز صراعات الماضي ويسترشد بثقافة البلد الثرية وتاريخه وتقاليده.
    The DG TTF has supported legislatures in the earliest stages of transition and in the midst of conflict and difficult transitions. UN وقد دعم صندوق أصول الحكم الديمقراطي الأجهزة التشريعية في المراحل المبكرة من عملية الانتقال وفي غمرة النزاعات وعمليات الانتقال العسيرة.
    4. The negative growth being forecast for 2009 in the emerging economies of Europe is an unfortunate setback, because a number of them, especially in South-East Europe and the CIS, had yet to fully recover from the transition process that began in 1989. UN 4 - ويمثل النمو السلبي المُتوقَّع للاقتصادات الناشئة في أوروبا في عام 2009 انتكاسة مؤسفة لأن عددا منها، لا سيما في جنوب شرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة، لم يتعافَ تماما بعد من عملية الانتقال التي بدأت في عام 1989.
    It is imperative that all senior managers should understand the importance, scope and benefits to be expected from the transition to IPSAS. UN 89 - من الواجب على كبار المديرين فهم أهمية المزايا المتوقع جنيها من عملية الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية وفهم نطاقها.
    That, at this juncture in the transition, the general feeling is that certain objectives of the transition linked to the organization of elections, as set out by the Global and All-Inclusive Agreement, have not been fully attained, and elections culminating in the establishment of a new political and democratic order in the Democratic Republic of the Congo could not be organized during the initial Transition period, UN وأن الاستنتاج العام في هذه المرحلة من عملية الانتقال هو أن بعض أهداف الفترة الانتقالية المحددة في الاتفاق العام الشامل، والمتعلقة بتنظيم الانتخابات، لم تتحقق بالكامل، ونتيجة لذلك لم يتسن خلال المرحلة الأولى من الفترة الانتقالية تنظيم الانتخابات التي كان من المقرر أن تؤدي إلى قيام نظام سياسي ديمقراطي جديد في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    Now, we face being stigmatized out of our transition into financial services, as the G-20, the Organization for Economic Cooperation and Development and other non-inclusive bodies seek to scapegoat and root out so-called tax havens in a pathetic effort to cast a wide and indiscriminate net of blame across a swath of legitimate and well-regulated countries' development efforts. UN والآن نواجه خطر إخراجنا بفعل الوصم من عملية الانتقال إلى تقديم الخدمات المالية، لأن مجموعة العشرين، ومنظمة التعاون الاقتصادي والتنمية، وغيرهما من الهيئات الاستبعادية تسعى لإيجاد كبش فداء وتستأصل ما يطلق عليه الملاذات الضرائبية في محاولة تدعو للرثاء لإلقاء شبكة واسعة وعشوائية من اللوم على شريحة من الجهود الإنمائية المشروعة والجيدة التنظيم التي تتخذها البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد