This brings the total of approved quick-impact projects at various stages of the implementation process to 142. | UN | وبهذا يصل مجموع المشاريع السريعة الأثر المعتمدة والتي هي في مراحل مختلفة من عملية التنفيذ إلى 142 مشروعا. |
I have prepared as Annex A of this report a tabular inventory reflecting those key recommendations that were still at various stages of the implementation process. | UN | وقد أعددتُ على شكل مرفق ألف لهذا التقرير قائمة جرد تبيّن التوصيات الرئيسية التي كانت لا تزال في مراحل مختلفة من عملية التنفيذ. |
The framework builds on the lessons learned from the review and appraisal, including identification of the areas where effective implementation has been lacking, and seeks to chart a course for the next phase of the implementation process. | UN | ويستند الإطار إلى الدروس المستفادة من عملية الاستعراض والتقييم، والتي أتاحت، فيما أتاحته، تحديد المجالات التي عابها قصور التنفيذ الفعال، ويسعى الإطار إلى رسم مسار المرحلة المقبلة من عملية التنفيذ. |
In doing so, this report conveys the Turkish experience in adapting to IFRS as well as lessons learned in the implementation process. | UN | وبذلك يعرض هذا التقرير التجربة التركية في التكيّف مع المعايير الدولية للإبلاغ المالي فضلاً عن الدروس المستفادة من عملية التنفيذ. |
An important task similar to that performed by the International Financial Reporting Interpretations Committee (IFRIC) in the area of IFRS could be executed by a special committee charged by IFAC with assisting public sector entities, in particular international organizations, in harmonizing and interpreting the IPSAS standards, especially in the first years of implementation process as they venture into uncharted territories. | UN | ويمكن للجنة خاصة يكلفها الاتحاد الدولي للمحاسبين أن تقوم بمهمة كبيرة شبيهة بالمهمة التي أنجزتها لجنة تفسير المعايير الدولية للإبلاغ المالي في مجال المعايير الدولية للإبلاغ المالي وتتمثل في مساعدة كيانات القطاع العام، لا سيما المنظمات الدولية، في توحيد وتفسير المعايير المحاسبية الدولية، خصوصاً في السنوات الأولى من عملية التنفيذ حيث تكون هذه الكيانات في طريق غير واضحة المعالم. |
The first review and appraisal exercise provided an opportunity for stocktaking and an analysis of lessons learned; the framework will build on those findings and help to chart a course for the next phase of the implementation process. | UN | فالعملية الأولى للاستعراض والتقييم قد أتاحت فرصة لجرد وتحليل الدروس المكتسبة؛ وسيستفيد الإطار من هذه النتائج، وسيساعد في رسم مسار للمرحلة المقبلة من عملية التنفيذ. |
This will enable countries to channel their efforts and resources to areas where they are needed most, and have the greatest potential to show measurable results over the next five years of the implementation process. | UN | ومن شأن ذلك تمكين البلدان من توجيه جهودها ومواردها إلى المجالات التي هي في أمسّ الحاجة إليها، والتي تنطوي على أكبر إمكانية لإظهار نتائج يمكن قياسها على مدار السنوات الخمس المقبلة من عملية التنفيذ. |
2. Lessons from this initial phase of the implementation process can be highlighted as follows. | UN | ٢- ويمكن تسليط الضوء على الدروس المستفادة من هذه المرحلة اﻷولية من عملية التنفيذ على النحو التالي. |
Recognizing this, the Tajik parties have agreed that close international involvement must be an integral part of the implementation process as well; they have included requests to this effect in the General Agreement. | UN | ومع اﻹقرار بهذا، وافقت اﻷطراف الطاجيكية على ضرورة أن تشكل المشاركة الدولية الوثيقة جزءا لا يتجزأ من عملية التنفيذ أيضا؛ وقد ضمنت طلبات بما يفيد هذا في الاتفاق العام. |
The process is expected to identify a small number of issues of highest priority, with attention being directed to problem areas that are emerging as part of the implementation process. | UN | كما يتوقع أن تحدد العملية عددا صغيرا من المسائل ذات اﻷولوية العليا، مع إيلاء الاهتمام لمجالات المشاكل التي تنشأ كجزء من عملية التنفيذ. |
The establishment of licensing systems as part of the implementation process is fully in line with the Convention, potentially fulfilling the obligation to take measures to both prohibit and prevent the proliferation of biological weapons. | UN | وإن وضع نظم للترخيص كجزء من عملية التنفيذ هو أمر يتماشى تماماً مع الاتفاقية، إذ يتيح إمكانية الوفاء بالالتزام باتخاذ تدابير لحظر الأسلحة البيولوجية ومنع انتشارها على السواء. |
A. Purpose and objectives of the framework 41. The strategic implementation framework strives to identify a specific focus for the next stage of the implementation process and proposes measures to streamline the implementation of the Madrid Plan of Action towards the end of its first decade in 2012. | UN | 41 - يسعى إطار التنفيذ الاستراتيجي إلى تحديد نقطة تركيز نوعية للمرحلة القادمة من عملية التنفيذ وتدابير مقترحة لتبسيط تنفيذ خطة عمل مدريد مع اقترابها من نهاية عقدها الأول عام 2012. |
2. Progress in this initial phase of the implementation process has been slower than some might have expected, due to the complexity of managing a cross-sectoral and participatory programming exercise. | UN | 2- وكان التقدم في هذه المرحلة الأولية من عملية التنفيذ أبطأ مما كان يتوقع البعض، بسبب التعقيد الذي تتسم به إدارة عملية البرمجة المتعددة القطاعات والقائمة على المشاركة العامة. |
The present report introduces the road map for the implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing; it highlights the main gender dimensions of the Madrid Plan of Action; it also reviews the progress in defining the modalities for the review and appraisal of the Plan and outlines major developments during the first year of the implementation process. | UN | يعرض هذا التقرير المسار المتعلق بتنفيذ خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة؛ ويبرز الأبعاد الجنسانية الرئيسية لخطة عمل مدريد؛ كما يستعرض التقدم المحرز في تحديد طرائق استعراض الخطة وتقييمها ويعطي لمحة عامة عن أهم التطورات التي شهدتها السنة الأولى من عملية التنفيذ. |
Yet two universal and essential facets of the implementation process, particularly in developing countries and countries with economies in transition, may be identified: national capacity-building and mainstreaming of ageing into the national developmental agenda. | UN | غير أن من الممكن تحديد جانبين جوهريين من عملية التنفيذ لهما صبغة عالمية، لا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وهما بناء القدرات الوطنية وإدماج مسألة الشيخوخة في جداول الأعمال الإنمائية الوطنية. |
These new structures will be used to progress the actions set out in a " A world fit for children " .A similar partnership approach has been a feature of the preparatory process and there is a commitment in the outcome document to strengthening it as part of the implementation process. | UN | وسوف تستعمل هذه الهياكل الجديدة للسير قدما بالأفعال الواردة في " عالم صالح للأطفال " . وكان مثل هذا النهج التشاركي سمة للعملية التحضيرية، وهناك التزام في وثيقة النتائج بتعزيزه كجزء من عملية التنفيذ. |
69. The Statistics Division has also developed a number of tools, with a view to helping countries establish and develop stages I and II of the implementation process described above. | UN | 69 - وقد وضعت شعبة الإحصاءات أيضا عددا من الأدوات، بهدف مساعدة البلدان على وضع وتطوير المرحلتين الأولى والثانية من عملية التنفيذ المذكورة أعلاه. |
This would provide opportunities for assessing progress in the implementation of the Madrid Plan of Action at the national and regional levels, identifying achievements and obstacles in the implementation process, exchanging experiences and good practices, analysing international cooperation on ageing and selecting priorities for the next cycle of the implementation process. | UN | وسيتيح هذا فرصة تقييم التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل مدريد على الصعيدين الوطني والإقليمي، وتحديد المنجزات والمعوقات فيما يتعلق بعملية التنفيذ وبتبادل التجارب والممارسات الجيدة وتحليل التعاون الدولي بشأن الشيخوخة واختيار الأولويات للدورة التالية من عملية التنفيذ. |
The panellist highlighted a number of issues pertaining to enforcement, capacity-building and lessons learned in the implementation process. | UN | وأوضح عضو فريق المناقشة عدداً من المسائل ذات الصلة بالإنفاذ وبناء القدرات والدروس المستفادة من عملية التنفيذ. |
These are real and tangible benefits. They would come on stream from the earliest stage in the implementation process. | UN | وهذه مزايا واقعية وملموسة ستتحقق مع المرحلة اﻷولى من عملية التنفيذ. |
In doing so, this report details the Egyptian experience in adapting to IFRS and lessons learned in the implementation process. | UN | وبذلك يعرض هذا التقرير التجربة المصرية في التكيّف مع المعايير الدولية للإبلاغ المالي فضلاً عن الدروس المستفادة من عملية التنفيذ. |
An important task similar to that performed by the International Financial Reporting Interpretations Committee (IFRIC) in the area of IFRS could be executed by a special committee charged by IFAC with assisting public sector entities, in particular international organizations, in harmonizing and interpreting the IPSAS standards, especially in the first years of implementation process as they venture into uncharted territories. | UN | ويمكن للجنة خاصة يكلفها الاتحاد الدولي للمحاسبين أن تقوم بمهمة كبيرة شبيهة بالمهمة التي أنجزتها لجنة تفسير المعايير الدولية للإبلاغ المالي في مجال المعايير الدولية للإبلاغ المالي وتتمثل في مساعدة كيانات القطاع العام، لا سيما المنظمات الدولية، في توحيد وتفسير المعايير المحاسبية الدولية، خصوصاً في السنوات الأولى من عملية التنفيذ حيث تكون هذه الكيانات في طريق غير واضحة المعالم. |