ويكيبيديا

    "من عملية اﻷمم المتحدة في الصومال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from UNOSOM
        
    • of UNOSOM
        
    • from the United Nations Operation in Somalia
        
    • with UNOSOM
        
    UNICEF has received important support from UNOSOM, particularly logistics and security. UN وقد تلقت اليونيسيف دعما هاما من عملية اﻷمم المتحدة في الصومال ولاسيما في مجالي السوقيات واﻷمن.
    In view of the long-term nature of reconstruction and development activities, the United Nations Development Office in Somalia has been transferred from UNOSOM to UNDP. UN ونظرا للطبيعة الطويلة اﻷجل التي تتسم بها أنشطة التعمير والتنمية، نقل مكتب اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الصومال من عملية اﻷمم المتحدة في الصومال الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    In view of the long-term nature of reconstruction and development programmes, it was decided to transfer the Development Office from UNOSOM to a UNDP project. UN ونظرا للطابع الطويل اﻷجل لبرامج التعمير والتنمية، تقرر نقل المكتب اﻹنمائي من عملية اﻷمم المتحدة في الصومال بحيث يصبح مشروعا تابعا لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    The United Nations Development Office for Somalia was established in September 1993 as part of UNOSOM. UN ٢٩ - وأنشئ مكتب اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للصومال في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ كجزء من عملية اﻷمم المتحدة في الصومال.
    This included an amount of almost $400,000 due from the United Nations Operation in Somalia, with some charges dating back to 1993. UN ويشمل ذلك مبلغ قدره ٠٠٠ ٤٠٠ دولار تقريبا مستحق من عملية اﻷمم المتحدة في الصومال ويرجع تاريخ بعض الرسوم إلى عام ١٩٩٣.
    It is finally addressing the problems which arose from the unavoidably rushed receipt and storage of the consignments from UNOSOM and ONUMOZ. UN وقد بدأت أخيرا تعالج المشاكل التي نشأت عن استلام وتخزين شحنات من عملية اﻷمم المتحدة في الصومال وعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق بسرعة لا مناص منها.
    In view of the long-term nature of reconstruction and development activities, the United Nations Development Office in Somalia has been transferred from UNOSOM to UNDP. UN ونظرا للطبيعة الطويلة اﻷجل التي تتسم بها أنشطة التعمير والتنمية، نقل مكتب اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الصومال من عملية اﻷمم المتحدة في الصومال الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    At several locations, personnel from UNOSOM, United Nations organizations and non-governmental organizations (NGOs) have been threatened, attacked or sometimes kidnapped by uncontrolled armed individuals. UN ٢٠ - وفي عدد من المواقع، تعرض أفراد من عملية اﻷمم المتحدة في الصومال ومؤسسات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية للتهديد والهجوم وأحيانا للخطف على يد أفراد مسلحين غير خاضعين لسيطرة أحد.
    Bearing in mind the long-term nature of reconstruction and development activities, I have approved the transfer of the United Nations Development Office from UNOSOM to UNDP, with effect from 1 May 1994. UN فقد وافقت على نقل مكتب اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من عملية اﻷمم المتحدة في الصومال إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وذلك اعتبارا من ١ أيار/مايو ١٩٩٤.
    It was never asked whether the involvement of the military in a humanitarian assistance programme could be counter-productive to the long-term humanitarian strategy (comprehensive report on lessons learned from UNOSOM); UN ولم يخطر في البال قط أن وجود عسكريين في برنامج المساعدة اﻹنسانية سيكون له أثر معاكس على الاستراتيجية اﻹنسانية الطويلة اﻷجل )تقرير شامل عن الدروس المستفادة من عملية اﻷمم المتحدة في الصومال
    (a) Freight costs for 3,862 cubic metres of miscellaneous supplies and stores transferred from UNOSOM, at an estimated cost of $72.50 per cubic metre ($280,000); UN )أ( تكاليف شحن ٨٦٢ ٣ مترا مكعبا من اللوازم المتنوعة والمخزونات المنقولة من عملية اﻷمم المتحدة في الصومال بتكلفة قدرت ﺑ ٧٢,٥٠ دولار للمتر المكعب )٠٠٠ ٢٨٠ دولار(؛
    The contingents of the following countries have completed their withdrawal from UNOSOM: Germany, Greece, Italy, Kuwait, Morocco, Norway, Republic of Korea, Saudi Arabia, Tunisia, Turkey, United Arab Emirates and United States of America. UN ٢٢ - أكملت وحدات البلدان التالية انسحابها من عملية اﻷمم المتحدة في الصومال: ألمانيا واﻹمارات العربية المتحدة وايطاليا وتركيا وتونس وجمهورية كوريا والكويت والمغرب والمملكة العربية السعودية والنرويج والولايات المتحدة اﻷمريكية واليونان.
    An incremental approach to this dilemma could aim at transforming the interests of these elements, which necessitates adequate resources to fund demobilization, training and income-generating activities for ex-militiamen (comprehensive report on lessons from UNOSOM); UN وينبغي للنهج الدولي من أجل معالجة هذه المعضلة أن يستهدف تحويل مصالح هذه العناصر، وهو أمر يستلزم توفر موارد كافية لتمويل تسريح المقاتلين السابقين وتدريبهم وتوفير أنشطة مولدة للدخل. )تقرير شامل عن الدروس المستفادة من عملية اﻷمم المتحدة في الصومال
    Additional provision is made for prefabricated buildings as follows: (a) freight and set-up charges for a 500-man transit camp to be transferred from UNOSOM ($280,000); (b) 400 10-man tents ($400,000); and (c) upgrading of tent accommodation for 400 military personnel ($1,040,000). UN ورصــد اعتماد اضافــي للمبانـــي الجاهزة، على النحو التالي: )أ( رســوم شحن وإقامة معسكر للمرور العابر يتسع ﻟ ٥٠٠ شخص سينقل من عملية اﻷمم المتحدة في الصومال )٠٠٠ ٢٨٠ دولار(؛ )ب( و ٤٠٠ خيمــة تتســع الواحــدة منهــا لعشرة أشخاص )٠٠٠ ٤٠٠ دولار(؛ )ج( تحسين تجهيزات الخيم ﻟ ٤٠٠ فرد من اﻷفراد العسكريين )٠٠٠ ٠٤٠ ١ دولار(.
    8. Provision is made for freight charges related to the transfer of vehicles from UNOSOM ($250,000), rental of vehicles ($135,600), workshop equipment ($42,900), spare parts, repairs and maintenance ($294,200), petrol, oil and lubricants ($1,187,500), and insurance ($101,400) for both United Nations-owned and contingent-owned vehicles. 6. Air operations UN رصد اعتماد لرسوم الشحن المتصلة بنقل المركبات من عملية اﻷمم المتحدة في الصومال )٠٠٠ ٢٥٠ دولار(، واستئجار المركبات )٦٠٠ ١٣٥ دولار(، ومعدات الورش )٩٠٠ ٤٢ دولار(، وقطع الغيار والاصلاحات والصيانة )٢٠٠ ٢٩٤ دولار(، والبنزين والزيوت ومواد التشحيم )٥٠٠ ١٨٧ ١ دولار( والتأمين )٤٠٠ ١٠١ دولار(، وذلك للمركبات المملوكة لﻷمم المتحدة والمركبات المملوكة للوحدات على السواء.
    The faction leaders were to ensure and observe a cease-fire as from 27 March 1994; pull out the militias and restrict them to agreed locations; and establish a mechanism to restore both movable and immovable property to its rightful owners and a joint committee to supervise the implementation of the agreement, with the assistance of UNOSOM. UN ويتعين على قادة الفصائل ضمان وقف ﻹطلاق النار والتقيد به اعتبارا من ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٤؛ وسحب الميليشيات وجعل وجودها مقصورا على أماكن متفق عليها؛ وانشاء آلية ﻹعادة الممتلكات المنقولة وغير المنقولة ﻷصحابها الشرعيين، وإنشاء لجنة مشتركة للاشراف على تنفيذ الاتفاق بمساعدة من عملية اﻷمم المتحدة في الصومال.
    Further savings resulted from the transfer of 14 vehicles from the United Nations Operation in Somalia (UNOSOM) at a total cost of $14,000, consisting of freight charges of $1,000 each. UN وتحققت وفورات أخرى من جراء نقل ١٤ مركبة من عملية اﻷمم المتحدة في الصومال بتكلفة إجمالية قدرها ٠٠٠ ١٤ دولار، إذ بلغت تكلفة شحن المركبة الواحدة ٠٠٠ ١ دولار.
    A new flight-information centre opened in early 1994 and a new permanent control tower was installed with UNOSOM assistance. UN وافتتح مركز جديد لمعلومات الرحلات الجوية في أوائل عام ١٩٩٤ وأقيم برج جديد دائم للمراقبة بمساعدة من عملية اﻷمم المتحدة في الصومال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد