Although some countries had taken advantage of the globalization of financial flows, others, in particular, the least developed countries, had been marginalized and were unable to reap the benefits of that new phenomenon. | UN | وإذا كانت بعض البلدان قد استفادت من عولمة التدفقات المالية، فإن بعض البلدان اﻷخرى، وبخاصة أقل البلدان نموا، قد تم تهميشها وأصبحت غير قادرة على جني ثمار هذه الظاهرة الجديدة. |
Governments must invest in their human resources if they wished to take advantage of the globalization of trade and international economic competition. | UN | ومن اﻷهمية بمكان أن تستثمر الحكومات مواردها البشرية إذا كانت تريد بالفعل الاستفادة من عولمة المبادلات ومن المنافسة الاقتصادية الدولية. |
Much of the growth in trade has been in trade of materials and components within multinational enterprises and supply chains as part of the globalization of production. | UN | وقدر كبير من النمو في التجارة تحقق في مجال تجارة المواد والمكونات في إطار الشركات المتعددة الجنسيات وسلاسل الإمدادات، باعتبار ذلك جزءا من عولمة الإنتاج. |
We have suffered from the globalization of the economy, in which we have been marginalized. | UN | وعانينا من عولمة الاقتصاد التي جرى فيها تهميش دورنـا. |
New opportunities for such a partnership derive from the globalization of industry and technology. | UN | والفرص الجديدة لهذه الشراكة مستمرة من عولمة الصناعة والتكنولوجيا. |
In most cases, developing countries had become increasingly marginalized and were often unable to benefit from globalization because of their low level of economic development. | UN | ففي غالبية الحالات استفادت البلدان النامية استفادة غير ذات بال من عولمة التجارة ويرجع هذا عموما إلى المستوى المحدود للتنمية الاقتصادية التي ما زالت فيه. |
In place of neo-liberal globalization, we propose the globalization of justice and equity. | UN | إننا نقترح، بدلا من عولمة اللبرالية الجديدة، عولمة العدالة والإنصاف. |
This mutual effort is an integral part of the globalization of world markets that both investors and developing countries will need to address. | UN | وهذا الجهد المتبادل يمثل جزءا لا يتجزأ من عولمة الأسواق العالمية التي سيتعين على كلا المستثمرين والبلدان النامية مجابهتها. |
Furthermore, we support the principles and the objectives of the fund, in particular the aim of enabling developing countries to take advantage of the globalization of the world economy. | UN | علاوة على ذلك، نؤيد مبادئ وأهداف الصندوق، وعلى وجه التخصيص هدف تمكين البلدان النامية من الاستفادة من عولمة الاقتصاد العالمي. |
3. To some extent, the globalization of finance is part and parcel of the globalization of trade and production. | UN | ٣ - وتعتبر عولمة التمويل، إلى حد ما، جزءا أساسيا من عولمة التجارة والانتاج. |
In spite of the technological revolution of the last decade and the rapid increase in worldwide commerce, the benefits of the globalization of the world's economy have not been evenly distributed. | UN | وعلى الرغم من الثورة التكنولوجية التي حدثت في العقد الماضي والزيادة السريعة في التجارة على نطاق العالم، لم توزع الفوائد المستقاة من عولمة الاقتصاد العالمي توزيعا عادلا. |
On the one hand, our countries are becoming part of the globalization of production, trade, financial flows, the digital telecommunications revolution, and the spread of values such as democracy and human rights. | UN | من ناحية، بلداننا تصبح جزءا من عولمة الإنتاج والتجارة والتدفقات المالية وثورة الاتصالات اللاسلكية الرقمية وانتشار قيم من قبيل الديمقراطية وحقوق الإنسان. |
“Aware that sound domestic macroeconomic and structural policies are primary elements for taking advantage of the globalization and liberalization of the world economy, | UN | " ووعيا منها بأن سياسات الاقتصاد الكلي الداخلية السليمة والسياسات الهيكلية الداخلية السليمة تشكل عناصر أساسية للاستفادة من عولمة وتحرير الاقتصاد العالمي، |
" 7. Notes also that a number of developing countries have been able to take advantage of the globalization of finance, in spite of the negative effect of the volatility of some capital flows; | UN | " ٧ - تلاحظ أيضا أن عددا من البلدان النامية قد تمكن من الاستفادة من عولمة التمويل، رغم اﻵثار السلبية لعدم استقرار بعض تدفقات رؤوس اﻷموال؛ |
First, upon the entry into force of the Final Act of the Uruguay Round, LDCs would have to be enabled to benefit from the globalization of international trade. | UN | أولا، لدى بدء نفاذ الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي، ينبغي تمكين اقل البلدان نموا من الاستفادة من عولمة التجارة الدولية. |
All these initiatives and actions to meet the new challenges that stem from the globalization of the economy must be viewed in that context. | UN | وينبغي أن ننظر من هذه الزاوية الى كل هذه المبادرات واﻷعمال الرامية الى التصدي للتحديات الجديدة النابعة من عولمة الاقتصاد. |
" Many developing countries were not able to benefit from the globalization of the world economy over the past decade. | UN | " لم تتمكن بلدان نامية كثيرة من الاستفادة من عولمة الاقتصاد العالمي خلال العقد الماضي. |
In a world that is changing at extraordinary speed, the central phenomenon of our age seems to be rapidly growing interdependence, from the globalization of the world economy to the information revolution. | UN | وفـــي عالم يتغير بسرعة فائقة يبدو أن الظاهرة اﻷساسية في عصرنا هي التكافل السريع التنامي، من عولمة الاقتصاد العالمي إلى ثورة المعلومات. |
African integration remains a necessity for the survival of African States in an international arena increasingly marked by regional groupings emerging from the globalization of the challenges to be met. | UN | ولا يزال التكامل اﻷفريقي ضرورة حتمية لضمان بقاء الدول اﻷفريقية على ساحة دولية أصبحت تتسم بتزايد التجمعات اﻹقليمية النابعة من عولمة التحديات التي يلزم مواجهتها. |
Organized crime had benefited from globalization of the world economy, imitating legitimate business as it expanded in the global economy. | UN | وقال ان الجريمة المنظمة قد استفادت من عولمة الاقتصاد العالمي فقلدت اﻷعمال التجارية المشروعة في توسعها في الاقتصاد العالمي . |
5.3 The work of the Department helps Member States to develop agreed standards, policies and programmes on issues arising from globalization of environmental and social problems and from the marginalization of certain disadvantaged groups. | UN | ٥-٣ - ويساعد عمل اﻹدارة الدول اﻷعضاء على وضع معايير وسياسات وبرامج يجري الاتفاق عليها بشأن المسائل التي تنشأ من عولمة المشاكل البيئية والاجتماعية ومن تهميش بعض الفئات المحرومة. |