ويكيبيديا

    "من غربي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from Western
        
    • of western
        
    • of West
        
    The snow was coloured by dust that appeared to be transported from Western China. UN كان الثلج قد تلون بالغبار الذي يبدو أنه انتقل من غربي الصين.
    The International Committee of the Red Cross (ICRC) has registered that 4,654 Serbs have crossed from Western Slavonia in the Republic of Croatia to the area of Banja Luka. UN وقد سجلت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية عبور ٤ ٦٥٤ صربيا من غربي سلوفينيا في جمهورية كرواتيا الى منطقة بانيا لوكا.
    In that interview, Bokan states, " Serious problems began at the end of 1991 after the withdrawal from Western Slavonia. UN ويذكر بوكان، في تلك المقابلة، أن " مشاكل خطيرة بدأت في نهاية عام ١٩٩١ بعد اﻹنسحاب من غربي سلافونيا.
    Africa and parts of western Asia appear to be particularly vulnerable. UN وتبدو أفريقيا وأجزاء من غربي آسيا في وضع ضعيف للغاية.
    Much of this production is occurring in parts of western Liberia, where there is no permanent deployment of security personnel, either UNMIL or Liberian. UN وتتم معظم عمليات الإنتاج في أجزاء من غربي ليبـريا لا ينتشر فيها أفراد الأمن بصورة دائمة، سواء كانوا تابعين للبعثة أو لليبـريا.
    Considering that the signing of the Peace Agreement constitutes a major achievement and an important contribution to the restoration of peace and security in Liberia and in this region of West Africa, and creates the opportunity to bring an end to the conflict, UN وإذ يرى أن توقيع اتفاق السلم إنجاز كبير وإسهام هام في إعادة السلم واﻷمن الى ليبريا وفي هذه المنطقة من غربي افريقا، ويتيح الفرصة ﻹنهاء الصراع،
    The groups were reinforced from Western Darfur on 19 September and engaged in heavy clashes with FANT forces on the same day in Jebel Merfain. UN وقد تعززت جماعات المعارضة المسلحة التشادية من غربي دارفور في 19 أيلول/سبتمبر ودخلت في صدامات عنيفة مع قوات القوات التشادية النظامية في اليوم نفسه في جبل مرفعين.
    9. Researchers and educators from developing and industrialized countries in all economic regions, but in particular from Western Asia and Africa, were invited by the United Nations and ESA to participate in the workshop. UN 9- قامت الأمم المتحدة والايسا بدعوة باحثين ومعلمين من بلدان نامية وبلدان صناعية من جميع المناطق الاقتصادية، ولا سيما من غربي آسيا ومن افريقيا، للمشاركة في حلقة العمل.
    Despite its orchestrated pronouncements of withdrawal from Western Eritrea, the Ethiopian Government still occupies the entire Eritrean region lying between the Mereb/Gash and Setit rivers all the way to the Sudanese border. UN وعلى الرغم من إعلاناتها المنسقة حول انسحابها من غربي إريتريا فإن الحكومة الإثيوبية لا تزال تحتل كامل المنطقة الإريترية الواقعة بين أنهار ميريب/غاشي وسيتيت وحتى الحدود السودانية.
    Some United Nations officials may have overlooked the international border between the Republic of Croatia and the Republic of Bosnia and Herzegovina, as well as our sovereignty, when offering in writing to transfer not only Serb civilians but also armed Serbian combatants from Western Slavonia across the border into our country. UN وقد يكون بعض مسؤولي اﻷمم المتحدة قــــد غفلوا عن الحدود الدوليـــــة بين جمهورية كرواتيا وجمهورية البوسنة والهرسك، وكذلك عن سيادتنا، عندما عرضوا كتابة أن ينقلوا ليس فقط مدنيين صربيين بل أيضا مقاتلين صربيين مسلحين من غربي سلافونيا عبر الحدود إلى بلدنا.
    30. In May, the influx of refugees from Western Slavonia into Bosnian Serb-controlled territory, especially in the Banja Luka region, resulted in the worsening of treatment and forced expulsions of Croat and Muslim minorities residing there. UN ٠٣ - وفي أيار/مايو أسفر تدفق اللاجئين من غربي سلافونيا الى اﻷراضي التي سيطر عليها الصرب البوسنيون، ولا سيما في منطقة بانيالوكا عن تدهور المعاملة وطرد اﻷقليتين الكرواتية والمسلمة المقيمتين هناك بالقوة.
    UNHCR's involvement in the population movements from Western Slavonia after the restoration of Croatian rule was limited to the counselling of the Croatian Serb population about their right to stay or the possibility to leave with the assistance of international organizations. UN واقتصرت مشاركة المفوضية في نقل السكان من غربي سلافونيا بعد عودة الحكم الكرواتي، على تقديم النصح للسكان الصرب الكرواتيين بشأن حقهم في البقاء في مكانهم، أو إمكانية مغادرتهم بمساعدة مقدمة من المنظمات الدولية.
    34. Some 4,500 Croatian Serbs from Western Slavonia arrived in Sector East, where they were accommodated in 4 locations, in a combination of private houses and collective accommodations. UN ٣٤ - وقد وصل زهاء ٤ ٥٠٠ صربي كرواتي من غربي سلافونيا الى القطاع الشرقي حيث تم إيوائهم في أربعة أماكن باﻹضافة الى خليط من المساكن الخاصة ومراكز اﻹيواء الجماعية.
    41. Some 2,500 refugees from Western Slavonia arrived in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). UN ١٤ - وقد وصل قرابة ٥٠٠ ٢ لاجئ من غربي سلافونيا الى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(.
    The representative of Jordan wished to have it placed on record that among the Committee members from the Asian Group were members from Eastern Asia, but none from Western Asia. UN 31 - وأعرب ممثل الأردن عن رغبته في أن يدون في المحضر أن عضوية اللجنة من المجموعة الآسيوية ضمت أعضاء من شرقي آسيا وليس فيها أحد من غربي آسيا.
    It was estimated that nearly 7,000 refugees from Western Slavonia transited through the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) from Bosnian Serb-held territory to Sector East. UN ويقدر أن حوالي ٠٠٠ ٧ لاجئ من غربي سلافونيا عبروا جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( من اﻷراضي التي يسيطر عليها صرب البوسنة الى القطاع الشرقي.
    Four countries of western Asia -- Iraq, Jordan, Palestine and Yemen -- have also requested additional funding support. UN وطلبت أيضا أربعة بلدان من غربي آسيا، هي الأردن والعراق وفلسطين واليمن، دعما ماليا إضافيا.
    A number of other regions, including the former Yugoslavia, the Transcaucasus, the Horn of Africa and parts of western Africa, continued to suffer from massive population displacements, while a major new crisis erupted in the northern Caucasus. UN وظلت بعض المناطق اﻷخرى ومنها يوغوسلافيا السابقة ومنطقة القوقاز والقرن اﻷفريقي وأجزاء من غربي أفريقيا تعاني من عمليات تشريد ضخمة للسكان، في حين نشبت أزمة جديدة وكبيرة في شمال القوقاز.
    33. In other parts of western Georgia, UNHCR, in cooperation with its implementing partners and the local authorities, has completed emergency shelter repairs and school rehabilitation projects. UN ٣٣ - وفي أجزاء أخرى من غربي جورجيا أكملت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بالتعاون مع شركائها في التنفيذ ومع السلطات المحلية، عمليات إصلاح ملاجئ الطوارئ ومشاريع إصلاح المدارس.
    50. Sleeping sickness, 100 per cent fatal if untreated, has become endemic in parts of western Equatoria. UN ٥٠ - وأصبح مرض النوم، الذي يؤدي إلى الوفاة بنسبة ١٠ في المائة في حالة عدم علاجه، مرضا من اﻷمراض المتوطنة بأجزاء من غربي الاستوائية.
    Considering that the signing of the Peace Agreement constitutes a major achievement and an important contribution to the restoration of peace and security in Liberia and in this region of West Africa, and creates the opportunity to bring an end to the conflict, UN وإذ يرى أن توقيع اتفاق السلم إنجاز كبير وإسهام هام في إعادة السلم واﻷمن الى ليبريا وفي هذه المنطقة من غربي افريقا، ويتيح الفرصة ﻹنهاء الصراع،
    " Considering that the signing of the Peace Agreement constitutes a major achievement and an important contribution to the restoration of peace and security in Liberia and in this region of West Africa, and creates the opportunity to bring an end to the conflict, UN " وإذ يرى أن توقيع اتفاق السلم إنجاز كبير وإسهام هام في إعادة السلم واﻷمن الى ليبريا وفي هذه المنطقة من غربي أفريقيا، ويتيح الفرصة ﻹنهاء الصراع،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد