ويكيبيديا

    "من غير الصرب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • non-Serb
        
    • non-Serbs
        
    • the non-Serbian
        
    • non-Serbian populations
        
    In total there are only 147 sworn non-Serb officers out of a total force of 8,500. UN وفي المجموع يبلغ عدد ضباط الشرطة المستحلفين من غير الصرب ١٤٧ ضابطا فقط من بين مجموع القوة البالغ ٥٠٠ ٨ ضابط.
    To this end, my Special Representative has intensified direct contacts with the non-Serb minority population. UN ولهذه الغاية، ضاعف ممثلي الخاص من اتصالاته المباشرة مع السكان من طوائف الأقليات من غير الصرب.
    Kosovo Serbs constitute on average 12 per cent and non-Serb minorities 3.3 per cent of all municipal employees. UN وما زال صرب كوسوفو يشكلون في المتوسط 12 في المائة والأقليات من غير الصرب 3.3 في المائة من جميع موظفي البلديات.
    The academy commenced its first course with 66 cadets, including 46 non-Serbs. UN وبدأت الأكاديمية دورتها الأولى بـ 66 طالبا بمن فيهم 46 من غير الصرب.
    The pre-war population of the Danube region included 67,576 Serbs and 125,937 non-Serbs. UN وكان سكان منطقة الدانوب في فترة ما قبل الحــرب يتألفــون من ٥٧٦ ٦٧ من الصــرب و ٩٣٧ ١٢٥ من غير الصرب.
    In almost all such cases, no non-Serbs were told to evacuate an area prior to a Serbian offensive. UN وفي كل تلك الحالات تقريبا، لم يطلب من أي واحد من غير الصرب الجلاء عن المنطقة قبل شن هجوم صربي.
    It is with deep concern and indignation that the Government of the Republic of Croatia has observed the continued perpetration of the abhorrent policy of ethnic cleansing carried out against the non-Serbian population in the regions under the control of Serbian forces in the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN لقد لاحظت حكومة جمهورية كرواتيا، ببالغ القلق والسخط، استمرار اقتراف سياسة التطهير اﻹثني المقيتة ضد السكان من غير الصرب في المناطق الخاضعة لسيطرة القوات الصربية في جمهورية البوسنة والهرسك.
    There are credible reports of expulsions of non-Serb persons from their homes in that area. UN وهناك تقارير موثوق بها عن طرد أشخاص من غير الصرب من بيوتهم في تلك المنطقة.
    Once the non-Serb population in these areas was killed or terrorized into fleeing, the ethnic Serb evacuees would be returned to retake their property as well as that of the non-Serb residents who had been ethnically cleansed. UN وبعد قتل السكان من غير الصرب في هذه المناطق، أو إرهابهم حتى يهربوا منها، يعاد الصرب الذي كان قد تم إجلاؤهم كي يستعيدوا ممتلكاتهم وكذلك ممتلكات السكان غير الصرب الذين تم تطهيرهم عرقيا.
    According to Government sources and as confirmed by the international humanitarian organizations and media, the last 72 hours in the regions under the control of the Bosnian Serbs have seen the fiercest wave of ethnic cleansing, forcing thousands of non-Serb civilians to flee. UN بالاستناد الى مصادر حكومية، وكما أكدت ذلك المنظمات الانسانية ووسائل اﻹعلام الدولية، شهدت المناطق تحت سيطرة الصرب البوسنيين، في اﻟ ٧٢ ساعة اﻷخيرة، أعنف موجة من التطهير اﻹثني، مما أرغم اﻵلاف من المدنيين من غير الصرب على الفرار.
    The members of the Contact Group call for the immediate deployment of United Nations Protection Force (UNPROFOR) troops and United Nations monitors to the region in order to deter further attacks on civilians and human rights abuses against the non-Serb population in Banja Luka and other Serb-held areas in the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN ويدعو أعضاء فريق الاتصال الى الوزع الفوري لقوات قوة اﻷمم المتحدة للحماية ومراقبي اﻷمم المتحدة في المنطقة بما يمثل رادعا يحول دون شن المزيد من الهجمات على المدنيين وانتهاكات حقوق الانسان بحق السكان من غير الصرب في بانيالوقا وغيرها من المناطق التي يسيطر عليها الصرب في جمهورية البوسنة والهرسك.
    In the period between 1992 and 1994, during the conflict between the Army of Republika Serbska and the army of Bosnia and Herzegovina, Serbian police and paramilitary forces launched attacks against non-Serb civilians and committed serious human rights violations. UN وفي الفترة من 1992 إلى 1994، خلال النزاع بين جيش جمهورية صربسكا وجيش البوسنة والهرسك، شنت قوات الشرطة والقوات شبه العسكرية الصربية هجمات على مدنيين من غير الصرب وارتكبت انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان.
    In the Republika Srpska, UNMIBH has provided the Ministry of the Interior with a list of 1,200 non-Serb candidates for the police, of which 10 per cent are women. UN وفي جمهورية صربسكا، قدمت البعثة لوزارة الداخلية قائمة بأسماء ٢٠٠ ١ مرشح من غير الصرب للعمل في الشرطة، منهم ١٠ في المائة من النساء.
    Numerous Serbs had been killed by the forces of Radovan Karadzić for hiding or protecting non-Serbs. UN لقد قتل العديد من الصرب أنفسهم بواسطة قوات رادوفان كارادزيتش ﻹخفائهم أو لحمايتهم بعض اﻷشخاص من غير الصرب.
    non-Serbs of high professional status are frequently assigned manual chores such as sweeping streets and collecting rubbish. UN وغالبا ما يُكلف ذوو المركز المهني الرفيع من غير الصرب بأعمال يدوية شاقة مثل تنظيف الشوارع وجمع النفايات.
    non-Serbs are subject to random beatings and routine humiliations. UN ويتعرض السكان من غير الصرب خارج البيوت للضرب العشوائي والاهانات الروتينية.
    Hardly any non-Serbs are domiciled there today. UN فلا يكاد يوجد هناك اليوم أي سكان من غير الصرب.
    The fact that the majority of the persons who have found themselves obliged to leave the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) as refugees are non-Serbs lends even more credence to these reports. UN وكون غالبية اﻷشخاص الذين وجدوا انفسهم مرغمين على ترك جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية كلاجئين هم من غير الصرب إنما يعطي مزيدا من المصداقية لهذه التقارير.
    Owing to the fact that the personal safety of some 6,000 Muslims could no longer be guaranteed by the international humanitarian organizations, ICRC is seriously considering evacuating these unfortunate people from the city, along with the rest of the non-Serbian population. UN وفي ضـوء حقيقة أن السلامة الشخصية لنحو ٠٠٠ ٦ مسلم لم يعد في إمكان المنظمات الانسانية الدولية ضمانها، فإن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية تنظر بجدية في إجلاء هؤلاء اﻷشخاص البؤساء من المدينة، علاوة على بقية السكان من غير الصرب.
    Whilst still on mission, the Special Rapporteur issued a statement on 2 June 1995, expressing his concern for the fate of the non-Serbian population in Banja Luka. UN وقد أصدر المقرر الخاص ولما تكتمل بعثته بياناً في ٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١ يعرب فيه عن قلقه إزاء مصير السكان من غير الصرب في بانيا لوكا.
    These paramilitary groups are the ones who are the most extreme in the ethnic cleansing of the remaining non-Serbian population and the devastation of the cultural and historic heritage of the Croatian and other non-Serbian populations in the region. UN وكانت هذه الجماعات شبه العسكرية هي اﻷكثر تطرفــا في التطهيــر العرقــي لبقايـــا السكان غير الصرب وتدمير التراث الثقافي والتاريخي للسكان الكروات وسكان المنطقة اﻵخرين من غير الصرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد