ويكيبيديا

    "من غير الواضح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • unclear
        
    • not clear
        
    • from clear
        
    • not be so clear
        
    • does not make it clear
        
    • not apparent
        
    It remains unclear whether the group has actually merged with the Al-Nusra Front to form Al-Qaida in Iraq and the Levant. UN ويبقى من غير الواضح ما إذا كانت الجماعة قد اندمجت بالفعل مع جبهة النصرة لتشكيل القاعدة في العراق والشام.
    However, it is unclear whether these laws and policies were developed specifically to implement the goals of the Declaration. UN إلا أنه من غير الواضح ما إذا كانت هذه القوانين والسياسات قد وُضعت خصيصاً لتحقيق أهداف الإعلان.
    However, it is unclear whether these laws and policies were developed specifically to implement the goals of the Declaration. UN إلا أنه من غير الواضح ما إذا كانت هذه القوانين والسياسات قد وُضعت خصيصاً لتحقيق أهداف الإعلان.
    However, it was not clear what such recognition implied beyond the inclusion of those workers in the national statistics. UN ومع ذلك فإن من غير الواضح أن هذا الاعتراف يقتضي ضمنا إدراج هؤلاء العمال في الإحصاءات الوطنية.
    However, it is not clear that the processes are in place to ensure that essential best practices are being absorbed and implemented. UN إلا أنه من غير الواضح إن كانت العمليات التي تضمن استيعاب أفضل الممارسات الأساسية ووضعها موضع التنفيذ موجودة في محلها.
    However, it is unclear whether these laws and policies were developed specifically to implement the goals of the Declaration. UN إلا أنه من غير الواضح ما إذا كانت هذه القوانين والسياسات قد وُضعت خصيصاً لبلوغ أهداف الإعلان.
    It was also unclear why workload sharing had not been applied to the situation of Human Rights Council documentation in Geneva. UN وكان من غير الواضح أيضا لماذا لم يطبق تقاسم عبء العمل في حالة وثائق مجلس حقوق الإنسان في جنيف.
    It remained also unclear whether these allegations had been drawn to the attention of the trial court. UN ولا يزال من غير الواضح ما إذا كانت تلك الادعاءات قد عُرضت على المحكمة أيضاً.
    It remained also unclear whether these allegations had been drawn to the attention of the trial court. UN ولا يزال من غير الواضح ما إذا كانت تلك الادعاءات قد عُرضت على المحكمة أيضاً.
    Second, it was unclear how the revised regulations would apply to current permanent appointments, which he had understood, would be retained. UN وثانيها أنه من غير الواضح كيف ستنطبق البنود المنقحة على التعيينات الدائمة الحالية، التي سيبقى عليها، على حسب فهمه.
    In addition, it was unclear whether the effect of the expression of such an intention would be ex nunc or ex tunc. UN وأضاف أنه من غير الواضح عما إذا كان أثر الإعراب عن هذه النية سيكون ساريا بأثر فوري أم بأثر رجعي.
    However, it is unclear whether these laws and policies were developed specifically to implement the goals of the Declaration. UN إلا أنه من غير الواضح ما إذا كانت هذه القوانين والسياسات قد وُضعت خصيصاً لبلوغ أهداف الإعلان.
    However, it is unclear whether these laws and policies were developed specifically to implement the goals of the Declaration. UN إلا أنه من غير الواضح ما إذا كانت هذه القوانين والسياسات قد وُضعت خصيصاً لبلوغ أهداف الإعلان.
    It also remains unclear for the Committee whether a provision of domestic law can be declared null and void if it contradicts the Covenant. UN ويظل من غير الواضح للجنة أيضا ما إذا كان يمكن إعلان حكم ما في القانون المحلي باطلا ولاغيا إذا تناقض مع العهد.
    Her Government was studying the issue, but it was unclear whether that would lead to a change in the age limit. UN وتدرس حكومتها المسألة، ولكنه من غير الواضح ما إذا كان سوف يؤدي ذلك إلى تغيير في الحد الأدنى للزواج.
    It's unclear what kind of electrostatic discharge the device may give off. Open Subtitles من غير الواضح لنا أي شحنات كهربية قد تنبعث من الأداة.
    In addition, it remains unclear whether these allegations were ever raised in the domestic courts. UN وإضافة إلى ذلك، لا يزال من غير الواضح ما إذا كانت هذه الادعاءات قد أثيرت في أي وقت في المحاكم المحلية.
    It was also unclear what would happen to decisions that had already been made in the course of the proceedings. UN كما أن من غير الواضح ما سيحدث بالنسبة إلى القرارات التي اتخذت بالفعل أثناء الاجراءات.
    However, the contribution of marine genetic resources beyond areas of national jurisdiction to such growth is not clear. UN بيد أنه من غير الواضح إسهام الموارد الجينية البحرية خارج إطار الولاية الوطنية في هذا النمو.
    The extent to which some of these activities take place beyond areas of national jurisdiction is not clear enough. UN ولكن من غير الواضح بالقدر الكافي مدى القيام ببعض هذه الأنشطة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    It was not clear how that backlog would be addressed. UN وقال إن من غير الواضح كيف سيكون في الإمكان معالجة الكم التراكمي من الوثائق.
    However, it was far from clear that the Special Committee was an appropriate place to undertake the further study of that concept. UN ولكن من غير الواضح أبدا هل تُعد اللجنة الخاصة مكانا مناسبا للاضطلاع بدراسة إضافية حول ذلك المفهوم.
    (47) Although the law of armed conflict itself provides protection, it may not be so clear that there is a necessary implication from the subject matter of treaties relating to aquifers and related installations and facilities that no effect ensues from an armed conflict. UN 47) ورغم أن قانون النزاع المسلح نفسه يوفر الحماية، فإنه من غير الواضح ما إذا كان ثمة مؤدى ضروري مستمد من موضوع المعاهدات المتعلقة بطبقات المياه الجوفية والمنشآت والمرافق المتصلة بها يفيد بأن نشوب نزاع مسلح لا يستتبع أي أثر.
    The Committee notes that domestic case law, as it appears in the present communication, does not make it clear that an application for judicial or administrative review would be ineffective in his case. UN وتلاحظ اللجنة أن من غير الواضح في قانون السوابق المحلي، كما يظهر في هذا البلاغ، أن طلب مراجعة قضائية أو إدارية لن يجدي نفعاً في قضيته.
    It was also not apparent to some members how the catalogue of treaty practice and case-law cited in the report related to the topic and linked up with issues that the Special Rapporteur wanted to have addressed. UN وقال بعض الأعضاء إنه من غير الواضح بالنسبة لهم وجه الصلة بين قائمة الممارسات التعاهدية وأحكام القضاء التي ذكرها التقرير وبين الموضوع، وارتباطها بالمسائل التي يريد المقرر الخاص معالجتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد