ويكيبيديا

    "من غير الواقعي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • unrealistic
        
    • it was not realistic
        
    • not be realistic
        
    It might be unrealistic to expect 20 per cent of the budget to be allocated to social priorities, but that should be the aim. UN وقد يكون من غير الواقعي توقع تخصيص ٠٢ في المائة من الميزانية لﻷولويات الاجتماعية لكن هذا هو الهدف الذي ينبغي أن يُنشد.
    Many observers believed it would be unrealistic to bring some 3,000 participants and provide for their security in Mogadishu. UN ورأى كثير من المراقبين أن من غير الواقعي إحضار 000 3 مشارك إلى مقديشو والاحتياط لأمنهم فيها.
    Accordingly, it is unrealistic to discuss assistance without addressing the drain on international resources that the Israeli occupation has caused over the years, and continues to cause. UN وبناء عليه، فإنه من غير الواقعي مناقشة المساعدة بدون معالجة استنزاف الموارد الدولية الذي تسبب ولا يزال يتسبب به الاحتلال الإسرائيلي، على مر السنين.
    Why should it be unrealistic to expect more from the nuclear-weapon States? UN ولماذا يكون من غير الواقعي أن نتوقع المزيد من الدول الحائزة للأسلحة النووية؟ وما نطلبه هو أمر يمكن تحقيقه تماما.
    it was not realistic to assume that children in donor countries were absolutely free from child abuse. UN وقالت إن من غير الواقعي افتراض أن اﻷطفال في البلدان المانحة متحررون تماما من الاستغلال.
    Suggestion 4 was out of the question: it was unrealistic to think that States parties would accept it. UN أما بالنسبة إلى الاقتراح 4 فهو غير وارد: إذ إنه من غير الواقعي التفكير في أن الدول الأطراف ستوافق عليه.
    Resource and capacity constraints make it unrealistic to exert any detectable influence on, for example, the coordination of United Nations affairs in Africa. UN فنقص الموارد والقدرات يجعل من غير الواقعي ممارسة أي تأثير ملحوظ على تنسيق شؤون الأمم المتحدة في أفريقيا، على سبيل المثال.
    However, it was unrealistic to expect the Commission to be able to address all the difficult challenges ahead. UN على أنه ذكر أن من غير الواقعي توقع أن تكون اللجنة قادرة على التصدي لجميع التحديات الصعبة المقبلة.
    Since the use of different analytical laboratories is a major source of variance, however, it was concluded that it was unrealistic to expect comparability between all programmes. UN ونظراً لأن استخدام مختلف مختبرات التحليل يمثل مصدراً رئيسياً للتباين، انتهت، رغم ذلك، إلى أن من غير الواقعي توقع القابلية للمقارنة بين جميع البرامج.
    In its view it would be unrealistic to expect compliance with shorter deadlines. UN ويرى المجلس أنه من غير الواقعي توقيع الامتثال خلال مُهل أقصر.
    In the circumstances, for the General Assembly to call for universal acceptance of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) by these countries is totally unrealistic. UN وفي ظل هذه الظروف، من غير الواقعي تماما أن تدعو الجمعية العامة إلى القبول العالمي لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    So long as the United States was unable to join the treaty, it would be unrealistic to expect it to give the Court that level of support. UN وحذر من أنه ما دامت الولايات المتحدة غير قادرة على الانضمام للمعاهدة، سيكون من غير الواقعي توقع حصول المحكمة على هذا المستوى من الدعم.
    It is also unrealistic to believe that the process of technological innovation can be frozen to prevent its military application. UN كما أن من غير الواقعي أن نصدق أنه يمكن تجميد عملية الابتكار التكنولوجي لمنع استخداماتها العسكرية.
    Therefore, it would be unrealistic to entertain exaggerated hopes for development through aid. UN ولذلك، سيكون من غير الواقعي التعلق بالآمال المبالغ فيها بشأن تحقيق التنمية من خلال المعونة.
    It was also unrealistic to provide that such notification would take effect upon receipt by the other belligerent party. UN كما اعتبرت أنه من غير الواقعي النص على أن هذا الإخطار يصبح نافذا لدى تلقيه من قبل الطرف الآخر في الحرب.
    It is unrealistic to expect that all States will share and promote a single version of United Nations reform. UN من غير الواقعي توقع أن تتشاطر جميع الدول صيغة واحدة لإصلاح الأمم المتحدة وأن تنهض بها.
    It would be unrealistic to expect the Organization to deliver on the ambitious goals set by Member States within existing resources. UN وأضاف أنه سيكون من غير الواقعي توقع أن تحقق المنظمة الأهداف الطموحة التي وضعتها الدول الأعضاء في حدود الموارد الحالية.
    It appears unrealistic and not cost-effective to establish all-around multi-disciplinary teams in every developing country. UN إذ يبدو من غير الواقعي وغير الفعال من حيث التكلفة إنشاء أفرقة شاملة متعددة التخصصات في كل بلد نام.
    It is thus unrealistic to expect to reach the goal in one move. UN وبالتالي من غير الواقعي توقع بلوغ الهدف بتحرك واحد.
    As to why some problems had gone undetected for long periods, he said it was not realistic to have 100 per cent oversight. UN أما بالنسبة لعدم اكتشاف بعض المشاكل لفترات طويلة فقال إنه من غير الواقعي توقع أن تتم الرقابة بنسبة 100 في المائة.
    However, it would not be realistic not to take advantage of the IAEA safeguards system. UN بيد أنه من غير الواقعي عدم الاستفادة من نظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد