ويكيبيديا

    "من فرص العمل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • jobs
        
    • employment opportunities
        
    • of employment
        
    • job opportunities
        
    • job creation
        
    • opportunities for employment
        
    • of the employment
        
    • work opportunities
        
    • from employment
        
    • employment creation
        
    • expanding employment
        
    • opportunities for action
        
    In India the fourth largest wind power producer was now conquering the global marketplace, producing thousands of jobs a year. UN والهند رابع منتجي الطاقة الريحية وهي تغزو السوق العالمية الآن، وتخلق من خلال ذلك آلافاً من فرص العمل.
    In particular, the agricultural sector needed to be supported since it would allow for the creation of many jobs. UN وعلى وجه الخصوص، يحتاج القطاع الزراعي للدعم بما أن هذا الأمر سيؤدي لخلق الكثير من فرص العمل.
    It was stated that in order to create more jobs and income, there should be increasing investment in labour-intensive industries. UN وذُكر أنه من أجل إيجاد مزيد من فرص العمل والدخل، ينبغي القيام باستثمارات متزايدة في الصناعات الكثيفة العمالة.
    Please also provide information on measures taken to ensure that foreign investments generate more employment opportunities for the local population. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان أن الاستثمارات الأجنبية تولد المزيد من فرص العمل للسكان المحليين.
    Cities typically offer more employment opportunities and better information, communications and technology. UN فالمدن بشكل عام توفر عددا أكبر من فرص العمل ومستوى أفضل من المعلومات والاتصالات والتكنولوجيا.
    The service sector accounts for between 10 and 80 per cent of employment in developing countries, and is on the rise. UN ويوفر قطاع الخدمات ما بين 10 و80 في المائة من فرص العمل في البلدان النامية، وهو آخذ في الازدياد.
    In many parts of the developing world, there was a great need to create more job opportunities. UN وفي أنحاء كثيرة من العالم النامي توجد حاجة ماسة إلى خلق مزيد من فرص العمل.
    It has also called for greater development of rural and township enterprises, thereby creating more jobs for rural women. UN ودعت أيضا إلى إنشاء المزيد من المشاريع الريفية والمحلية وبالتالي إيجاد مزيد من فرص العمل للمرأة الريفية.
    Pretty soon, the more jobs I got under my belt. Open Subtitles قريبا جدا، والمزيد من فرص العمل حصلت تحت حزامي.
    Not to mention hundreds of jobs for this town. Open Subtitles ناهيك عن المئات من فرص العمل لهذه المدينة
    In 2010, 480,000 new jobs were created as a result of the development of small businesses and private enterprise, with more than 60 per cent of those new jobs in rural areas. UN وفي عام 2010، أنشئت 000 480 فرصة عمل جديدة نتيجة لتطور الأعمال التجارية الصغيرة والمشاريع الخاصة، وأُوجِِدت أكثر من 60 في المائة من فرص العمل الجديدة هذه بالمناطق الريفية.
    Today, 48 per cent of the people with jobs in our country are women. UN واليوم تشغل النساء نسبة 48 في المائة من فرص العمل.
    Regional disparities persist, with around 90 per cent of jobs concentrated in the South Province. UN وتظل التفاوتات الإقليمية قائمة، مع تركز نحو 90 في المائة من فرص العمل في مقاطعة الجنوب.
    But even in some countries that are in a process of rapid industrialization, including China, it takes many years of high and sustained growth to create the necessary employment opportunities. UN لكن حتى في بعض البلدان التي تشهد عملية تصنيع سريعة، بما في ذلك الصين، يتطلب إيجاد ما يلزم من فرص العمل سنوات عديدة من النمو العالي والمطرد.
    Arguably, a large number of women have benefited from new employment opportunities. UN ويمكن القول بأن عدداً كبيراً من النساء استفدن من فرص العمل الجديدة.
    A reduction of employment opportunities consequent to the closure of garment factories overseas with the termination of quotas under the Multi Fibre Agreement may also have contributed to the reduction. UN إن الحد من فرص العمل نتيجة عن إغلاق مصانع الملبوسات بإنهاء نظام الحصص بموجب اتفاق المنسوجات المتعددة الألياف يمكن أن يكون أيضا قد أسهم في ذلك الانخفاض.
    Access of vulnerable groups to employment opportunities UN إمكانية استفادة الفئات الضعيفة من فرص العمل محدودة
    However, the impetus that the incipient private sector would require to generate this amount of employment will be blocked in the absence of sufficient foreign exchange. UN ولكن قوة الدفع التي سيحتاج إليها القطاع الخاص الناشئ لإيجاد هذا العدد من فرص العمل سيصطدم بعقبة انعدام الرصيد الكافي من العملة الأجنبية.
    Its purpose is to enhance the job performance of the individual, and prepare individuals to take advantage of future job opportunities. UN والغرض منه هو تحسين الأداء الوظيفي للفرد، وإعداد الأفراد للاستفادة من فرص العمل المقبلة.
    This would also help accelerate poverty reduction and more decent job creation. UN وسيساعد ذلك أيضا على الإسراع بالحد من الفقر وإيجاد مزيد من فرص العمل اللائق.
    Forest industries, for instance, provide opportunities for employment and income that exceed those of subsistence farming or small-scale agriculture. UN فالصناعات الحرجية، على سبيل المثال، تتيح من فرص العمل والدخل أكثر مما تتيحه زراعة الكفاف أو الرزاعة على نطاق صغير.
    Much of the employment created was due to infrastructure investment. UN ويرجع عدد كبير من فرص العمل الجديدة إلى الاستثمار في الهياكل الأساسية.
    53. Before the present crisis, there was already a crisis marked by frustration over the pattern of globalization, where too many women and men were being deprived of decent work opportunities and a chance to attain sustainable livelihoods. UN 53 - قبل الأزمة الحالية، كانت هناك أزمة متَّسمة في الأصل بالإحباط المرتبط بنمط العولمة، حيث كان عدد كبير جداً من النساء والرجال محرومين من فرص العمل اللائق ومن إمكانية تحقيق سبل العيش المستدامة.
    Refugees and their host communities will continue to benefit from employment opportunities under the scheme. UN وسيواصل اللاجئون ومجتمعاتهم المضيفة الاستفادة من فرص العمل في إطار هذا المخطط.
    The pilot programmes in Kenya showed that computerization of dairy cooperatives can lead to significant membership and business growth and significant full-time and part-time employment creation. UN وقد أثبتت البرامج التجريبية في كينيا أن حوسبة تعاونيات الألبان قد أدت إلى زيادة كبيرة في عدد الأعضاء، والى توسع كبير في الأعمال، والى توفير أعداد كبيرة من فرص العمل لكل الوقت أو لبعض الوقت.
    It reiterated the call to Governments to define time-bound goals and targets for reducing overall poverty and eradicating absolute poverty, expanding employment and reducing unemployment, and enhancing social integration, within each national context. UN وكررت دعوة الحكومات إلى تحديد أهداف وغايات محددة بأُطُر زمنية للحد من الفقر عموما والقضاء على الفقر المدقع وتوفير المزيد من فرص العمل والحد من البطالة وتعزيز التكامل الاجتماعي ضمن كل سياق وطني.
    By passing decisions Parliament can also make demands on the Government or limit its opportunities for action. UN والقرارات التي يصدرها البرلمان تمثل المطالب التي يوجهها للحكومة أو القيود التي تحد من فرص العمل المتاحة لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد