South Korea has another contract to buy missiles from France. | UN | ولدى كوريا الجنوبية عقد آخر لشراء قذائف من فرنسا. |
African workers from Zaire, Mali and Senegal were regularly deported from France. | UN | فالمهاجرون اﻷفارقة من زائير، والسنغال، ومالي، يجري ترحيلهم بانتظام من فرنسا. |
Contributions to the Trust Fund are awaited from France and Mali. | UN | ومن المنتظر ورود مساهمات إلى الصندوق الاستئماني من فرنسا ومالي. |
Ambassador Gérard Araud, of France, will lead the mission. | UN | وستكون البعثة بقيادة السفير جيرار أرو من فرنسا. |
First, French Polynesia is an integral part of France. | UN | أولا، بولينيزيا الفرنسية جزء لا يتجزأ من فرنسا. |
Nuclear disarmament: France's practical commitment: working paper submitted by France | UN | نزع السلاح النووي: التزام فرنسا الملموس: ورقة عمل مقدّمة من فرنسا |
Cemeteries from France to North Africa, with their rows of Christian crosses and Stars of David, attest to that truth. | UN | وتشهد على هذه الحقيقة المقابر الممتدة من فرنسا إلى شمال أفريقيا وعليها صفوف من الصلبان المسيحية ونجوم داوود. |
Scientist envoys from France and other nations have arrived. | Open Subtitles | وقد وصل مبعوثون علميون من فرنسا ودول أخرى |
This is from France, and they make scooters better, so I... | Open Subtitles | لا، إن هذه من فرنسا وهم يصنعون الدراجات بشكل أفضل |
And we have a choice of burgundy from France or a frosted glass of beer from Holland. | Open Subtitles | ولدينا خيار من شراب بيرغاندي من فرنسا او كأساً مثلّجاً من الجعة القادمة من هولندا |
Were you aware of his departure from France Thursday? | Open Subtitles | كنتِ على علم بمغادرته يوم الخميس من فرنسا |
This segment of the Uhurunet cable will stretch from France to South Africa and will connect all countries on the west coast of Africa. | UN | وسيمتد هذا الجزء من كبل أوهورونت من فرنسا إلى جنوب أفريقيا ويربط جميع البلدان التي تقع على الساحل الغربي لأفريقيا. |
In addition to nickel, substantial financial support from France and tourism are keystones of the economy. | UN | وبالإضافة إلى النيكل، فإن الدعم المالي الكبير من فرنسا وقطاع السياحة يشكلان مرتكزين أساسيين للاقتصاد. |
This is the fifth periodic report of France to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. | UN | هذا هو التقرير الدوري الخامس المقدم من فرنسا إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
I've always been partial to the black truffle oil of France. | Open Subtitles | لقد كنت دوما محبة لإستخدام زيت الكمأة السوداء من فرنسا. |
King Louis of France invades our shores without your knowledge? | Open Subtitles | الملك لويس من فرنسا يغزو شواطئنا دون معرفة لدينا؟ |
Does any delegation wish to take the floor at this stage? I give the floor to Ambassador Danon of France. | UN | فهل يرغب أي وفد في تناول الكلمة في هذه المرحلة؟ أعطي الكلمة للسفير دانون من فرنسا. |
We congratulate him and the Governments of France and Afghanistan for establishing the terms of a strengthened partnership between the Afghan Government and the international community. | UN | ونهنئه وحكومة كل من فرنسا وأفغانستان على وضع معايير لشراكة قوية بين الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي. |
Proposal by France concerning the Rules of Procedure and Evidence | UN | اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات |
Proposal by France concerning the Rules of Procedure and Evidence | UN | اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات |
Proposal by France concerning the Rules of Procedure and Evidence | UN | اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات |
I picked up a mournful taste for liquor in France. | Open Subtitles | لقد اقتنيت زجاجة خمر ذات طعم رائع من فرنسا |
In particular, we look to France to close its testing facilities in the Pacific, retaining only those facilities required for environmental monitoring. | UN | وإننا بوجه خاص نتوقع من فرنسا أن تغلق مرافق تجاربها في المحيط الهادئ وألا تبقي سوى المرافق اللازمة للرصد البيئي. |
He's got these special cakes from Paris. | Open Subtitles | لديه نوع خاص من الكعك من فرنسا |