ويكيبيديا

    "من قائمة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from a list of
        
    • from a roster of
        
    • of a menu of
        
    The members of the Committee shall be elected by secret ballot from a list of persons to which each of those High Contracting Parties may nominate one person. UN وينتخب أعضاء اللجنة باقتراعٍ سري من قائمة من الأشخاص تُرشِح فيها كل من الأطراف السامية المتعاقدة شخصاً واحداً.
    Since those posts would have to be filled rapidly, military personnel would be selected from a list of candidates proposed by Member States, with due regard for geographical balance and mission requirements. UN وسوف تُوفَّر الوظائف ذات الصلة في فترة بالغة القصر، أما الأفراد العسكريون فسوف يُختارون من قائمة من الترشيحات من إعداد الدول الأعضاء، مع المراعاة الواجبة للتوازن الجغرافي وخصائص البعثات.
    The vocational education system provides training by occupation from a list of Occupations for Vocational Education and Training. UN ويوفر نظام التعليم المهني التدريب بحسب المهنة من قائمة من المهن المشمولة بالتعليم والتدريب المهني.
    Both of these capabilities will be drawn from a roster of experts maintained for UNMAS by the United Nations Office for Project Services (UNOPS) and will be able to deploy at 48-hours' and 72-hours' notice, respectively. UN وسوف يتم تشكل هاتين القدرتين من قائمة من الخبراء وضعها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لكي تستخدمها دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام وسيكون في استطاعتها نشر الأفراد في فترة قصيرة تتراوح بين 48 و 72 ساعة.
    UNODC has a leading role in the Anti-Corruption Academic Initiative, a collaborative academic project which is aimed at producing a comprehensive anti-corruption academic curriculum composed of a menu of individual academic modules, syllabi, case studies, educational tools and reference materials that may be integrated by universities and other academic institutions into their existing academic programmes. UN 95- ويضطلع المكتب بدور ريادي في المبادرة الأكاديمية لمكافحة الفساد، وهو مشروع أكاديمي تعاوني يهدف إلى إعداد منهج أكاديمي شامل يتناول مكافحة الفساد ويتألف من قائمة من النمائط الأكاديمية، والمناهج الدراسية، ودراسات الحالات الإفرادية، والأدوات التعليمية، والمواد المرجعية التي يمكن أن تدرجها الجامعات والمؤسسات الأكاديمية الأخرى في برامجها الدراسية القائمة.
    With regard to the Registrar and Deputy Registrar, the President noted that they were appointed from a list of candidates nominated by the Judges of the Tribunal in accordance with article 32 of the Rules. UN وفيما يتعلق بالمسجِّل ونائب المسجِّل، لاحظ الرئيس أنه قد تم تعيينهما من قائمة من مرشحين سماهم قضاة المحكمة وفقا للمادة 32 من النظام.
    In the latter case, they may choose from a list of counsel from around the world who are qualified and have indicated an interest in serving. UN ويجوز لهم، في هذه الحالة، الاختيار من قائمة من المحامين المؤهلين من جميع أنحاء العالم ممن يبدون اهتماما بأداء هذا العمل.
    Respondents can select the kinds of legal and technical assistance needed by their Governments from a list of activities covering the most common challenges to implementation. UN وبإمكان المجيبين اختيار أنواع المساعدة القانونية والتقنية التي تحتاج إليها حكوماتهم من قائمة من الأنشطة التي تشمل معظم التحديات الشائعة في التنفيذ.
    3. Since Raoof Ali Khan was elected by the Economic and Social Council in 1991 from among the candidates nominated by Governments, the member to be elected to fill the remainder of his term should be elected from a list of candidates nominated by Governments. UN ٣ - ونظرا ﻷن رؤوف علي خان انتخب من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام ١٩٩١ من بين المرشحين الذين سمتهم الحكومات، فإنه ينبغي للعضو الذي سينتخب لملء هذا الشاغر للمدة الباقية أن ينتخب من قائمة من مرشحين تسميهم الحكومات.
    Justices of the Supreme Court are chosen from a list of candidates drawn up by the National Council of the Judiciary as specified by law; one half of the candidates must be put forward by the bodies which represent the lawyers of El Salvador and must be representative of the main trends of legal thinking. UN ويُختار قضاة المحكمة العليا من قائمة من المرشحين يضعها المجلس الوطني للقضاء على النحو المحدد في القانون؛ وينبغي أن تقترح نصف المرشحين الهيئات التي تمثل رجال القانون في السلفادور وأن يكونوا ممثلين ﻷهم الاتجاهات في الفكر القانوني.
    11. The current Director of the Observatory, a trained judge with more than 34 years of professional experience, was chosen from a list of several candidates proposed to the Ministry of Justice. UN 11- واختير المراقب الوطني الحالي، وهو ذو خلفية قضائية ترفدها أكثر من 34 عاماً من الأنشطة المهنية، من قائمة من عدة مرشحين اقترحوا على وزارة العدل.
    While noting the State party's policy of protecting women against unsafe working conditions, the Committee reiterates its concern about the exclusion of women of childbearing age from a list of more than 400 jobs, which may result in the effective exclusion of women from certain employment sectors. UN ومع التنويه بسياسة الدولة الطرف المتمثلة في حماية المرأة من ظروف العمل غير المأمونة، تؤكد اللجنة مجددا قلقها بشأن استبعاد النساء اللاتي في سن الحمل من قائمة من الوظائف التي يزيد عددها عن 400 وظيفة، الأمر الذي قد يؤدي فعلياً إلى استبعاد النساء من قطاعات معينة من العمالة.
    36. During the reporting period, President Martelly appointed the President and Vice-President of the Supreme Court from a list of candidates submitted by the Senate. UN 36 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عين الرئيس مارتيلي رئيس ونائب رئيس المحكمة العليا من قائمة من المرشحين أحالها إليه مجلس الشيوخ.
    It is headed by the Attorney-General, whose role is to institute criminal prosecutions and who is appointed by the president for a four-year term from a list of 6 candidates proposed by a nominating committee composed of members of the Supreme Court, the country's universities and the Bar Association. UN ويرأس المؤسسة المذكورة النائب العام الذي يتمثل دوره في إقامة الدعاوى الجنائية ويعينه الرئيس لمدة أربع سنوات من قائمة من ستة مرشحين تقترحهم لجنة الترشيح المؤلفة من أعضاء في المحكمة العليا في البلد والجامعات ونقابة المحامين.
    (a) Collegial presentations. Where possible, effective training efforts should draw from a list of experts which is practical in orientation. UN )أ( التدريب المقدم من جانب الزملاء في العمل: ينبغي أن تستفيد جهود التدريب الفعال، عند اﻹمكان من قائمة من الخبراء تكون ذات منحى عملي.
    50. The conciliation commission consists of five conciliators chosen from a list of conciliators drawn up and maintained by the Secretary-General in accordance with article 2 of annex V. As at 31 August 1996, only one State Party, the Sudan, had submitted the nominations of Dr. Abd ElRahman Elkhalifa and Sayed Eltahir Hamdalla. UN ٥٠ - وتتألف محكمة التوفيق من خمسة موفقين يجري اختيارهم من قائمة من الموفقين يتولى اﻷمين العام وصفها والاحتفاظ بها، وفقا للمادة ٢ من المرفق الخامس. وحتى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٦، كانت هناك دولة طرف واحدة فقط، قدمت مرشحين، هي السودان، وهما الدكتور عبد الله الخليفة والسيد سيد الطاهر حمد الله.
    (a) Collegial presentations. Where possible, effective training efforts should draw from a list of experts which is practical in orientation. UN )أ( العروض المقدمة لطلبة الكليات: ينبغي أن تستفيد جهود التدريب الفعال، عند اﻹمكان، من قائمة من الخبراء تكون ذات منحى عملي.
    30. In the survey, States were asked to indicate, from a list of judicial and non-judicial tools, which mechanisms the State used to redress cases of business-related human rights impact and abuses within the country. UN 30- وطُلب إلى الدول في الدراسة الاستقصائية الإشارة، من قائمة من الأدوات القضائية وغير القضائية، إلى الآليات التي تستخدمها الدولة لمعالجة الحالات التي تشتمل على انتهاكات أو تجاوزات لحقوق الإنسان متعلقة بالأعمال التجارية في البلد.
    (g) The establishment of a committee on science and technology, which can draw on ad hoc panels of experts from a roster of scientists nominated by Governments and which will oversee a network of institutions collecting and analysing relevant data, sharing information and experiences and promoting technology; UN )ز( تشكيل لجنة معنية بالعلم والتكنولوجيا يمكنها أن تستند إلى هيئات متخصصة من الخبراء المختارين من قائمة من العلماء المسمين من جانب الحكومات، مع قيام هذه اللجنة بالاشراف على شبكة من المؤسسات التي تضطلع بجمع وتحليل البيانات ذات الصلة، وتقاسم المعلومات والخبرات، وتشجيع التكنولوجيا؛
    In addition, UNODC is leading the Anti-Corruption Academic Initiative (ACAD), a collaborative academic project which aims to produce a comprehensive anti-corruption academic curriculum composed of a menu of individual academic modules, syllabi, cases, case studies, educational tools and reference materials that may be integrated by universities and other academic institutions into their existing academic programmes. UN 57- وعلاوة على ذلك، يقود المكتب المبادرة الأكاديمية لمكافحة الفساد، وهو مشروع أكاديمي تعاوني يهدف إلى إعداد منهاج أكاديمي شامل لمكافحة الفساد مكوَّن من قائمة من نمائط أكاديمية ومقرّرات دراسية وقضايا ودراسات حالة وأدوات تعليمية ومواد مرجعية يمكن للجامعات وغيرها من المؤسسات الأكاديمية دمجها في برامجها الدراسية القائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد