Village court officials are all respected community leaders. | UN | وجميع موظفي محاكم القرى من قادة المجتمع المحلي المحترمين. |
The Group confirmed this with four people abducted by Morgan’s group and with several community leaders in Epulu and Mambasa. | UN | وقد تأكد الفريق من هذه المعلومات بعد أن تحقق منها من أربعة أشخاص اختطفتهم جماعة مورغان، ومن العديد من قادة المجتمع المحلي في إيبولو وممباسا. |
Trained 100 community leaders in Agulu Aniocha Local Government Area, Anambra State, Nigeria, on the importance of gender equality. | UN | ودربت مائة من قادة المجتمع المحلي في منطقة أغولا أنيوشا التي تخضع للحكم المحلي في ولاية أنمبرا، نيجيريا عن أهمية المساواة بين الجنسين. |
Plans have been announced for a new National Summer Camp Programme designed to create a cadre of community leaders, and provide an opportunity for training youth in counseling and activities management while developing in them a sense of duty towards their juniors. | UN | كما أعلنت خططاً لبرنامج جديد لتنظيم معسكرات صيفية وطنية يهدف إلى خلق كادر من قادة المجتمع المحلي وإتاحة الفرصة لتدريب الشباب في مجال إسداء المشورة وإدارة الأنشطة، مع تنمية شعورهم بالواجب تجاه الصغار. |
Provision of assistance to local communities in order to define issues to be addressed in the reconciliation process through at least 1 workshop per state with 40 to 50 participants from community and tribal leaders, civil society and local political parties | UN | ومساعدة المجتمعات المحلية على تحديد المسائل التي ينبغي معالجتها ضمن عملية المصالحة، عن طريق عقد ورشة عمل واحدة على الأقل في كل ولاية يشارك فيها ما بين 40 و 50 من قادة المجتمع المحلي وزعماء القبائل والمجتمع المدني والأحزاب السياسية المحلية |
Hope for a possible breakthrough in Bel-Air arose following the operation in Cité Soleil on 6 July, when several community leaders told MINUSTAH that armed group members were ready to disarm. | UN | وقد زاد الأمل في ِإمكانية كسر الجمود في الوضع في بيل آير في أعقاب عملية سيتي سولي في 6 تموز/يوليه، حينما أبلغ عدد من قادة المجتمع المحلي البعثة بأن أعضاء المجموعة المسلحة على استعداد لنزع سلاحهم. |
One third of caregivers who were interviewed said that they feared their children might be recruited by Al-Huthi groups upon returning to their home area. Many community leaders reported that at least 15 per cent of fighters in the Government-affiliated tribal militia in Sa`dah governorate were below 18 years of age. | UN | زيادة على ذلك أبدى ثلث أولياء الأمور النازحين قلقهم وخوفهم من انضمام أبنائهم إلى جماعة الحوثي إما طوعا أو كرها إذا هم عادوا إلى مناطقهم الأصلية، وأفاد الكثير من قادة المجتمع المحلي بأن ما لا يقل عن 15 في المائة من العدد الإجمالي لعناصر ما تسميه القبائل بالجيش الشعبي في محافظة صعدة المعاونين للحكومة هم دون 18 سنة من العمر. |
49. On 7 November, two umdas (community leaders) detained by the National Intelligence and Security Service on 2 August 2009 in connection with a murder in Abu Shouk camp were released without charge following an intervention by the Northern Darfur Wali on the occasion of Eid al-Adha. | UN | 49 - وفي 7 تشرين الثاني/نوفمبر، تم إطلاق سراح اثنين من العُمد (من قادة المجتمع المحلي) كان جهاز الأمن والمخابرات الوطني قد اعتقلهما في 2 آب/أغسطس 2009 فيما يتصل بحادث قتل في مخيم أبو شوك بدون توجيه تهم إليهما عقب تدخل والي شمال دارفور بمناسبة عيد الأضحى. |
(b) Indigenous populations: Florentino Domico, Teofan Domico, Delio Domico Jarupia, Luis Carlos Domico, and Juan de Dios Domico Jarupia, indigenous community leaders in the area of Kiraparado, Rio Sinu, Resguardo Karagabi. | UN | (ب) سكان أصليون: فلورنتينو دوميكو، وتيوفان دوميكو، ودليو دوميكو ياروبيا، ولويس كارلوس دوميكو، وخوان دي ديوس دوميكوخاروبيا، وهم من قادة المجتمع المحلي للسكان الأصليين في منطقة كيرا بارادو، ريوسينو، ريسغواردو كاراغابي. |
In addition, the committee, together with working groups of community leaders serving on independent district committees, will make an inventory of existing businesses and meet with entrepreneurs to identify what assistance they need and help ensure that they are able to pursue the opportunities that are expected to arise through the initiative. | UN | كما ستقوم هذه اللجنة، مع الأفرقة العاملة المكونة من قادة المجتمع المحلي المنضمين إلى لجان محلية مستقلة، بإجراء جرد للأعمال التجارية القائمة وتلتقي مع أصحاب المشروعات الجديدة لتحديد المساعدة التي يحتاجون إليها وتساعد على كفالة أن يتمكنوا من السعي وراء الفرص التي يُتوقع أن تنشأ من خلال المبادرة(19). |
Instead, two capacity training sessions for L'Association des Hommes dévoués du Sud Est, a national NGO that works with men who fight against violence against women, conducted and financial and technical support to that organization for the conduct of 65 training sessions for 430 community leaders on gender issues and the fight against violence against women | UN | وبدلاً عن ذلك، نظمت دورتان للتدريب على بناء القدرات من أجل رابطة رجال الجنوب الشرقي الملتزمين، وهي منظمة غير حكومية وطنية تعمل مع رجال يكافحون أعمال العنف المرتكبة بحق المرأة، كما قدم الدعم المالي والتقني لتلك المنظمة من أجل تنظيم 65 دورة تدريبية لـ 430 قائداً من قادة المجتمع المحلي حول المسائل الجنسانية ومكافحة العنف ضد المرأة |