4.5 The State party quotes the relevant domestic legislation, namely, article 9 of the Aliens Act of 1 July 1998. | UN | 4-5 وتستشهد الدولة الطرف بالتشريع المحلي المعني، أي المادة 9 من قانون الأجانب الصادر في 1 تموز/يوليه 1998. |
Section 121 of the Aliens Act lays down the requirements for holding an alien in detention. | UN | تتضمن المادة 121 من قانون الأجانب شروط احتجاز الأجانب. |
Detention of aliens is regulated in chapters 10 and 11 of the Aliens Act. | UN | ينظم الفصلان 10 و 11 من قانون الأجانب مسألة احتجاز الأجانب. |
Furthermore, Switzerland adhered strictly to the fundamental principle of non-refoulement, as contained in article 83 of the Foreigners Act. | UN | وعلاوة على ذلك، تلتزم سويسرا بدقة بمبدأ عدم التمييز، كما ورد في المادة 83 من قانون الأجانب. |
The Committee is concerned that the application of article 68, paragraph 4, of the Federal Act on Foreign Nationals of 2005 could lead to a violation of the principle of non-refoulement, without the possibility of appeal. | UN | ويساور اللجنة القلق لأن تطبيق الفقرة 4 من المادة 68 من قانون الأجانب لعام 2005 يمكن أن يترتب عنه انتهاك لمبدأ عدم الإعادة القسرية ولا يتيح إمكانية الطعن في الحكم. |
The Board explained that it issued a temporary residence permit to the author as an exception under article 12, section 5 of the Aliens Act. | UN | وأوضح أنه أصدر رخصة إقامة مؤقتة لصاحب البلاغ بصورة استثنائية وفقاً للفقرة 5 من المادة 12 من قانون الأجانب. |
The Government will now examine Mr. Alzery's application in accordance with the relevant provisions of the Aliens Act. | UN | وستدرس الحكومة حالياً طلب السيد الزيري وفقاً للأحكام ذات الصلة من قانون الأجانب. |
It concluded that his expulsion would not contravene sections 26 or 31 of the Aliens Act. | UN | فاستنتجت أن طرده لا يتعارض مع مضمون المادتين 26 و31 من قانون الأجانب. |
The Committee observes that the author's expulsion was based on section 22 of the Aliens Act. | UN | وتلاحظ اللجنة أن طرد صاحب البلاغ قد استند إلى المادة 22 من قانون الأجانب. |
To do this, he would have had to comply with the formalities prescribed by Section 9 of the Aliens Act. | UN | وللقيام بذلك عليه أن يلتزم بالإجراءات المنصوص عليها في المادة 9 من قانون الأجانب. |
Section 19 of the Aliens Act governs the independent right of residence of foreign spouses in the event of the dissolution of the marital community. | UN | وتحكم الفقرة 19 من قانون الأجانب الحق المستقل لإقامة الزوجين الأجنبيين في حالة فسخ الزواج. |
Section 19 of the Aliens Act governs the independent right of residence of foreign spouses in the event of the dissolution of the marital community. | UN | وتحكم الفقرة 19 من قانون الأجانب الحق المستقل لإقامة الزوجات الأجانب في حالة فسخ المجتمع الزواجي. |
In 2002 a resolution on the migration and asylum policy of the Republic of Slovenia was adopted on the basis of article 5 of the Aliens Act. | UN | وفي عام 2002، اتُخذ قرار بشأن سياسة الهجرة واللجوء لجمهورية سلوفينيا استنادا إلى المادة 5 من قانون الأجانب. |
Furthermore, under article 7, paragraph 2, of the Aliens Act, the risk of being subjected to torture or persecution should be real. | UN | وعلاوة على ذلك، تنص الفقرة 2 من المادة 7 من قانون الأجانب على أن خطر التعرض للتعذيب أو الاضطهاد ينبغي أن يكون حقيقياً. |
Furthermore, under article 7, paragraph 2, of the Aliens Act, the risk of being subjected to torture or persecution should be real. | UN | وعلاوة على ذلك، تنص الفقرة 2 من المادة 7 من قانون الأجانب على أن خطر التعرض للتعذيب أو الاضطهاد ينبغي أن يكون حقيقيا. |
Moreover, the provision laid down in chapter 12, section 18, of the Aliens Act is applicable to situations in which the person is so severely ill that return is, in principle, impossible. | UN | وعلاوةً على ذلك، تنطبق أحكام المادة 18 من الفصل 12 من قانون الأجانب على الحالات التي يعاني فيها الشخص من مرض شديد إلى حدٍّ يستحيل معه، من حيث المبدأ، إعادته إلى بلده. |
Moreover, even after the decision ordering her expulsion had gained legal force, the Migration Board had, on two occasions, reviewed new circumstances invoked by her under chapter 12 of the Aliens Act. | UN | ونظرت محكمة الهجرة مرتين في الظروف التي احتجت بها صاحبة البلاغ بموجب الفصل 12 من قانون الأجانب حتى بعد أن اكتسب أمر ترحيلها قوة القانون. |
Although she submitted new evidence, her case was never re-examined by the State party's authorities under the criteria set up by chapter 12, section 19, of the Aliens Act. | UN | ورغم أنها قدمت أدلةً جديدة، لم تُعد سلطات الدولة الطرف دراسة قضيتها وفقاً للمعايير المبينة في المادة 19 من الفصل 12 من قانون الأجانب. |
180. We provide additional information concerning the latest conditions for the detention of foreign nationals in a strict regime in accordance with Section 135 of the Foreigners Act. | UN | 180- وتُقدم المزيد من المعلومات المتعلقة بآخر الشروط المتعلقة باحتجاز الرعايا الأجانب في إطار تطبيق نظام صارم وفقاً للمادة 135 من قانون الأجانب. |
The Committee is concerned that the application of article 68, paragraph 4, of the Federal Act on Foreign Nationals of 2005 could lead to a violation of the principle of non-refoulement, without the possibility of appeal. | UN | ويساور اللجنة القلق لأن تطبيق الفقرة 4 من المادة 68 من قانون الأجانب لعام 2005 يمكن أن يترتب عنه انتهاك لمبدأ عدم الإعادة القسرية ولا يتيح إمكانية الطعن في الحكم. |
It is concerned that article 45 of the Act on Foreigners contemplates exceptions to the right to non-refoulement in cases where return would violate articles 6 or 7 of the Covenant. | UN | ويساور اللجنة القلق لأن المادة 45 من قانون الأجانب تسمح باستثناءات للحق في عدم الترحيل القسري، وذلك في الحالات التي تنطوي فيها العودة على انتهاك للمادتين 6 و7 من العهد. |
Under the procedure of article 15 of the Law on Foreigners in the Republic of Albania the Head of the Consulate Office has to ask the Ministry of Foreign Affairs for the permission for issuing the entry visa in Albania for every foreigner that wants to visit Albania for an unofficial purpose. | UN | وبموجب الإجراء المنصوص عليه في المادة 15 من قانون الأجانب في جمهورية ألبانيا، يتعيّن على المسؤول عن المكتب القنصلي أن يطلب إلى وزارة الخارجية الإذن لإصدار تأشيرة دخول إلى ألبانيا لكل أجنبي يرغب في زيارة ألبانيا لسبب غير رسمي. |
The above-mentioned provisions of the Alien Act must be seen as providing an effective remedy in this case, in the State party's opinion. | UN | ويجب النظر إلى الأحكام المشار إليها أعلاه من قانون الأجانب على أنها تتيح سبيل انتصاف فعالا في هذه القضية، في نظر الدولة الطرف. |
Section 105 of the Aliens' Act makes the exploitation of aliens who are illegally resident in the Austrian territory and find themselves in a position of specific dependency a punishable offence. | UN | المادة 105 من قانون الأجانب يجعل استغلال الأجانب الذين يقيمون بصورة غير قانونية في الأراضي النمساوية ويجدون أنفسهم في وضع التبعية جريمة يعاقب عليها. |
The law does not establish a specific time frame for the completion of the investigation for expulsion, except in the case of the summary investigation provided for in article 71 of the Statute on Aliens. | UN | ولا ينص القانون على إطار زمني محدد لإتمام التحقيقات المتعلقة بالطرد، إلا في حالات التحقيقات المستعجلة المنصوص عليها في المادة 71 من قانون الأجانب. |
The Board concluded that the author and her family did not satisfy the conditions for residence under section 7 of the Aliens Act and rejected their asylum application. | UN | وخلص المجلس إلى أن مقدمة البلاغ وأسرتها لم يفوا بشروط الإقامة بموجب المادة 7 من قانون الأجانب ورفض طلبهم للحصول على اللجوء. |