This standard is also contained in article 26 of the Education Act. | UN | وهذا المبدأ منصوص عليه أيضاً في المادة 26 من قانون التعليم. |
According to them, parents are not taking seriously their responsibilities to send children to school, in spite of the Education Act (No. 21 of 2001), which makes it a duty for them to do so. | UN | ووفقاً للمكتب، فإن الآباء والأمهات لا يتحملون بجدية مسؤولياتهم المتعلقة بإرسال الأطفال إلى المدارس، على الرغم من قانون التعليم رقم 21 لعام 2002، الذي ينص على أن من واجب الوالدين القيام بذلك. |
Children have an obligation to attend school pursuant to article 22 of the Education Act. | UN | والأطفال مجبرون على الذهاب إلى المدرسة عملا بالمادة 22 من قانون التعليم. |
Article 2 of the Education Act stresses that this right is to be realized without discrimination. | UN | وتؤكد المادة 2 من قانون التعليم على ضرورة إعمال هذا الحق دون أي تمييز. |
468. Article 3 of the Law on Education defines the basic principles of State policy in education, namely: | UN | 468 - تعرف المادة 3 من قانون التعليم المبادئ الأساسية لسياسة الدولة في التعليم، أي: |
Article 38 of the Education Act of 2001 provides that | UN | وتنص المادة 38 من قانون التعليم لعام 2001 على أن |
With respect to the curriculum assessment of students, Part 8, Section 142 of the Education Act, 1999 states: " 1. | UN | وفيما يتعلق بتقييم المقررات الدراسية للطلبة ينص الفرع 8، القسم 142 من قانون التعليم لسنة 1999 على ما يلي: |
The state has provided free education at all levels, Section 37 of the Education Act makes primary education compulsory. | UN | وفرت الدولة تعليماً مجانياً على جميع المستويات، وينص الفرع 37 من قانون التعليم على أن التعليم الابتدائي إلزامي. |
This decision improved their position somewhat, although their pay still remains considerably lower than under article 52 of the Education Act. | UN | وقد حسن هذا القرار وضعهم الى حد ما، رغم أن أجرهم ما زال أقل بكثير مما هو بموجب المادة ٢٥ من قانون التعليم. |
Under article 29 of the Education Act, education is compulsory for children up to the age of 15, which covers primary and basic secondary education. | UN | والتعليم إلزامي بموجب المادة ٩٢ من قانون التعليم بالنسبة لﻷطفال حتى الخامسة عشرة من العمر، وهذا يشمل التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي اﻷساسي. |
Section 28 of the Education Act of 2008 provides for a grievance procedure before the National Accreditation Board or the district education oversight committee, when a parent has cause to suspect discrimination. | UN | وتنص المادة 28 من قانون التعليم لعام 2008 على إجراء للتظلم أمام المجلس الوطني للاعتماد أو لجنة رقابة التعليم بالمقاطعة، عندما يكون لدى أحد الوالدين سبب وجيه للاشتباه في وجود حالة تمييز. |
Section 28 of the Education Act 2011 prohibited the imposition or administration of corporal punishment or degrading or inhuman treatment on a learner. | UN | وتنص المادة 28 من قانون التعليم لعام 2011 على حظر تطبيق العقوبة البدنية أو المعاملة المهينة أو اللاإنسانية أو استخدامها ضد التلميذ. |
Sections 12, 13 and 14 of the Education Act state that the Minister responsible for education and training has a duty, within the limits of his/her resources, to ensure efficient primary and secondary education to all Bahamians. | UN | فالمواد 12 و13 و14 من قانون التعليم تنص على أن الوزير المكلف بالتعليم والتدريب مسؤول، في نطاق الموارد المتاحة له، عن تأمين التعليم الابتدائي والثانوي لجميع البهاميين. |
Article 6 of the Education Act stipulates that Tajik citizens, regardless of ethnic background, race, sex, language, religion, political status and social or material status, are guaranteed the right to education. | UN | وتنص المادة 6 من قانون التعليم على أن ضمان الحق في التعليم للمواطنين في طاجيكستان، بغض النظر عن الخلفية الإثنية أو العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الوضع السياسي أو الاجتماعي أو المدني. |
Section 228 of the Education Act 1989 establishes a process that a council of an institution shall use in order to fix fees for a foreign student. | UN | 575- وبموجب المادة 228 من قانون التعليم لعام 1989، يحدد مجلس المعهد الرسوم الدراسية للطلبة الأجانب. |
277. Part I of the Education Act, Chapter 39:01 provides for the establishment of schools. | UN | 277- وينص الجزء الأول الفصل 1:39 من قانون التعليم على إنشاء المدارس. |
279. Part II of the Education Act, Chapter 39:01 provides for the appointment and employment of teachers, as well as the establishment of the Teaching Service. | UN | 279- وينص الفصل 1:39 من الجزء الثاني من قانون التعليم على أحكام تعيين وتوظيف المعلمين، وكذلك على إنشاء دائرة التدريس. |
280. Compulsory Education is provided for in Part III of the Education Act, Chapter 39:01. | UN | 280- وينص الفصل 1:39 من الجزء الثالث من قانون التعليم على إلزامية التعليم. |
Article 6 of the Law on Education stipulates that the right to education is assured to anyone without discrimination of any kind, such as nationality, sex, race, age, origin and social status, political opinion and penal antecedents. | UN | 138- وتنص المادة 6 من قانون التعليم على أن الحق في التعليم مكفول للجميع دون تمييز من أي نوع، كالتمييز على أساس الجنسية والجنس والعرق والعمر والأصل والحالة الاجتماعية والرأي السياسي والسوابق الجنائية. |
106. Article 6 of the Law on Education stipulates that the right to education is guaranteed, despite nationality, sex, race, age, original and social state, political membership and penal background. | UN | ١٠٦ - تشترط المادة ٦ من قانون التعليم أن الحق في التعليم مكفول، بغض النظر عن الجنسية ونوع الجنس والعِرق والسن واﻷصل والحالة والاجتماعية، والانتماء السياسي والخلفية الجزائية. |
According to the article 3 of Education Law, access to education shall be provided throughout the country without any discrimination for all including girls and boys. | UN | وتنص المادة 3 من قانون التعليم على وجوب توفير فرص الحصول على التعليم في جميع أنحاء البلد بدون تمييز للجميع بما فيهم البنات والفتيات. |
Religious instruction in public schools is voluntary in accordance with article 4, paragraph 4, of the Education Law. | UN | وتكون التربية الدينية خيارية في المدارس العامة طبقا لما ورد في الفقرة ٤ من المادة ٤ من قانون التعليم. |
This separation was apparently due to continue while the school conducted the dialogue referred to in article 141-5-1, paragraph 2, of the Education Code. | UN | ويبدو أن هذا العزل الدراسي كان من المقرر أن يستمر بموازاة الحوار المشار إليه في الفقرة 2 من المادة 141-5-1 من قانون التعليم. |
Professional titles for teachers and teaching consultants were introduced by amending article 74 of the Primary School Law and article 78 of the Secondary School Law. | UN | وأُدخلت ألقاب المدرسين ومستشاري التدريس عن طريق تعديل المادة 74 من قانون التعليم الابتدائي والمادة 78 من قانون التعليم الثانوي. |
84. The existing legislative framework comprises the Education Ordinance of 1939, the subsequent amendments to that Ordinance and a number of Acts enacted to set up various supportive bodies. | UN | 84- يتألف الإطار التشريعي الحالي من قانون التعليم لسنة 1939، وتعديلاته اللاحقة، وعدد من القوانين التي سُنت لإنشاء هيئات داعمة مختلفة. |