ويكيبيديا

    "من قانون الجزاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of the Penal Code
        
    • of the Criminal Code to
        
    Articles 109 to 111 of the Penal Code deal with profanity against religions. UN المواد من 109 إلى 111 من قانون الجزاء المتعلقة بانتهاك الأديان.
    Article 336 of the Penal Code fails to define the crime of rape, including marital rape. UN فالمادة 336 من قانون الجزاء لا تعرف جريمة الاغتصاب، بما في ذلك الاغتصاب الزوجي.
    Section II of the Penal Code, concerning offences against honour and reputation, prescribes severe penalties for the perpetrators of offences against children or minors, particularly if the offender is one of the victim’s ascendants, entrusted with the victim’s upbringing or welfare or vested with authority over the victim, as already indicated in connection with article 19 of the Convention. UN وفي الباب الثاني من قانون الجزاء والخاص بالجرائم الواقعة على العرض والسمعة شددت العقوبات على الجناة إذا كانت اﻷفعال التي ارتكبوها ضد اﻷطفال والقصر أو كان الجاني من أصول المجني عليها أو من المتولين تربيتها أو رعايتها أو ممن لهم سلطة عليها وهذا ما سبق بيانه عند الحديث عن المادة ٩١ من الاتفاقية.
    478. Article 104 of the Penal Code provides that anyone who was under nine years of age at the time of perpetrating an offence may not be criminally prosecuted. UN 478- نصت المادة 104 من قانون الجزاء على أن لا يلاحق جزائياً من لم يكن عند ارتكابه الجريمة قد أتم التاسعة من عمره.
    Minors convicted pursuant to article 40 of the Criminal Code to less than six months in prison and juveniles awaiting transfer shall always be placed in cells or separate accommodation, either on their own, if possible, or with not more than one other person, if each individual cannot be given separate accommodation. UN إن الأولاد الذين حوكموا بموجب المادة 40 من قانون الجزاء الموقوفين لا أقل من ستة أشهر والأولاد الذين ينتظر نقلهم يجب وضعهم دائماً في غرف أو في محلة خاصة أما على انفراد إن أمكن أو أكثر من اثنين معاً إذا استحال وضع كل واحد على حدة .
    Article 22 of the Basic Law of the State prohibits the infliction of any physical or mental harm on the accused. Article 181 of the Penal Code provides that any public servant who inflicts on person blows of a severity not permitted by law for the purpose of procuring a confession to a crime or information on a crime shall be punished in addition to any legally prescribed punishment for the infliction of degrading treatment, abuse or harm. UN وتحظر المادة 22 من النظام الأساسي للدولة إيذاء المتهم جسمانياً أو معنويـاً، وتنص المادة 181 من قانون الجزاء على عقاب كل موظف أوقع بشخص ضروباً من الشدة لا يجيزها القانون رغبة منه في الحصول على إقرار عن جريمة أو معلومات بشأنها فضلاً عما يعاقب عليه القانون جزاء التحقير أو الإهانة أو الإيذاء.
    Elsewhere, article 122 of the Penal Code punishes any public officer who enters the residence of any person without his consent, or in circumstances other than those specified by law, with a term of imprisonment of no more than three years and/or a fine not exceeding 3,000 rupees. UN وبالاضافة إلى ذلك عاقبت المادة 122 من قانون الجزاء كل موظف عام دخل مسكن أحد الأفراد دون رضائه في غير الأحوال التي يحددها القانون بالحبس مدة لا تتجاوز ثلاث سنوات وبغرامة لا تتجاوز ثلاثة آلاف روبية أو بإحدى هاتين العقوبتين.
    324. Article 11 of the Penal Code declares that its provisions apply to any person who commits in the Kuwaiti territory any of the offences stipulated in the Code. UN 324- وتنص المادة 11 من قانون الجزاء على سريان أحكامه على كل شخص يرتكب في إقليم الكويت جريمة من الجرائم المنصوص عليها فيه.
    240. Articles 206-208 of the Penal Code (Act No. 16 of 1960) prescribe appropriate penalties for offences involving the smuggling of narcotic substances, regardless of whether they are brought into the country for habitual or occasional personal use or for purposes of trafficking therein. UN ٠٤٢- تناولت المواد من ٦٠٢ - ٨٠٢ من قانون الجزاء رقم ٦١ لسنة ٠٦٩١ جرائم الاتجار بالمواد المخدرة سواء كان هذا الاستيراد للاتجار بها أو تعاطيها أو الاستعمال الشخصي ووضع عقوبات تتناسب وتلك اﻷفعال.
    JS2 indicated that Article 153 of the Penal Code reduced sentences for " honour killings " for men, while women who committed equivalent crimes did not benefit from similar reductions. UN وأشارت الورقة المشتركة 2 إلى أن المادة 153 من قانون الجزاء تخفف الأحكام الصادرة في " جرائم الشرف " للرجال، في حين أن النساء اللاتي يرتكبن جرائم مماثلة لا يستفدن من تخفيفات مشابهة.
    Article 58 of the Penal Code stipulates that it is the right of anyone who has incurred damage as the result of a criminal act to submit an application to the court for compensation; the compensation decided by the court is unrelated to the sex of the applicant. UN فلقد نصّت المادة 58 من قانون الجزاء على حقّ " كلّ من ألحقهُ ضرر " بفعل جريمة، أن يتقدّم بطلب تعويض أمام القضاء. والتعويض الذي تحكم به المحكمة مُنبتّ الصلة بكون طالب التعويض ذكر أم أنثى.
    107. Article 167 of the Penal Code (Act No. 16 of 1970) provides for the welfare of children under 14 years of age and punishes any head of a family who fails to provide suitable care. UN 107- وجاءت المادة رقم 167 من قانون الجزاء رقم 16 لسنة 1970 رعاية الطفل الذي لم يبلغ أربعة عشر عاماً ويعاقب عليه رب الأسرة في حال عدم تقديم الرعاية المناسبة.
    117. Section Two of volume III of the Penal Code, concerning offences against honour and reputation, prescribes severe penalties for the perpetrators of offences against children or minors, particularly if the offender was one of the victim’s ascendants, entrusted with the victim’s upbringing or welfare or vested with authority over the victim. UN ٧١١- وفي الباب الثاني من الكتاب الثالث من قانون الجزاء والخاص بالجرائم الواقعة على العرض والسمعة شددت العقوبات في هذا الباب على الجناة إذا كان المجنى عليه من اﻷطفال أو القصر أو كان الجاني من أصول المجني عليها أو المتولين تربيتها أو رعايتها أو ممن له سلطة عليها.
    Article 159 of the Penal Code stipulates that " any woman who deliberately kills her newborn child in order to avoid shame shall be punished with imprisonment by a term of up to five year's imprisonment " . UN وتنص المادة ٩٥١ من قانون الجزاء على أن " كل امرأة تعمدت قتل وليدها فور ولادته، دفعاً للعار، تعاقب الحبس مدة لا تجاوز خمس سنوات " .
    Article 200 of the Penal Code states that " anyone who incites a male or a female person to commit acts of debauchery or prostitution or in any way assists therein, shall be liable to a penalty of up to one year's imprisonment and/or a fine of up to 1,000 rupees. UN فقد نصت المادة ٠٠٢ من قانون الجزاء على أن " كل من حرض ذكر أو انثى على ارتكاب أفعال الفجور والدعارة، أو ساعده على ذلك بأية طريقة كانت، يعاقب بالحبس مدة لا تجاوز سنة واحدة وبغرامة لا تجاوز ٠٠٠ ١ روبية أو بإحدى هاتين العقوبتين.
    The Penal Code of Kuwait applies to criminal acts committed by a Kuwaiti citizen or an alien whether inside or outside Kuwait, in accordance with the general principles laid down in articles 11, 12 and 13 of the Penal Code. UN ينطبق القانون الجنائي الكويتي على الأعمال الإجرامية التي يرتكبها المواطن الكويتي أو الأجنبي داخل أو خـــارج الكويـــت، وفقـــا للقواعد العامة المنصوص عليها في المواد (11، 12، 13) من قانون الجزاء.
    Article 39 of the Penal Code of 1983 states that probation officers shall be appointed by a decision of the Minister of Social Affairs and Labour and shall take an oath before the juvenile judge to perform their duties faithfully and honestly. UN `4` كما ورد في المادة 39 من قانون الجزاء لسنة 1983 ينص على أنه (يعين مراقب السلوك بقرار من وزير الشؤون الاجتماعية والعمل, ويحلف قبل مزاولة عمله اليمين أمام قاضي الأحداث بأن يؤدي واجبات وظيفته بكل أمانة وإخلاص).
    We should also like to point out that under the rules of criminal responsibility, anyone who commits an offence by himself is considered a perpetrator thereof and the offence is punishable under articles 47/First and 50/1 of the Penal Code. UN كما نود أن نؤكد أنه طبقا لقواعد المسؤولية الجنائية من يرتكب الجريمة وحده يُعد فاعلا فيها ويعاقب عليها بموجب المادتين (47/أولا) و (50/1) من قانون الجزاء.
    74. It should be noted that the Standing Committee on the Review and Updating of Legislation in the Ministry of Justice drafted an amendment to article 53 of the Criminal Code to make it more consistent with the definition of torture as contained in the text of article 1 of the Convention against Torture. UN 74- يُذكر أن اللجنة الدائمة لمراجعة وتطوير التشريعات بوزارة العدل، كانت قد أعدت مشروعاً لتعديل نص المادة (53) من قانون الجزاء بما يتقارب أكثر مع التعريف الوارد بشأن جريمة التعذيب في متن المادة (1) من اتفاقية مناهضة التعذيب المشار إليها.
    (b) To adopt specific legislation to criminalize acts of domestic and sexual violence, including the amendment to article 186 of the Criminal Code to criminalize marital rape, seeking inspiration from other countries with similar cultural specificities which have taken steps in this regard; UN (ب) أن تعتمد تشريعات محددة تُجرِّم أعمال العنف المنزلي والجنسي، بما في ذلك تعديل المادة 186 من قانون الجزاء لتُجرِّم الاغتصاب الزوجي، مستلهمةً ذلك من بلدان أخرى ذات خصائص ثقافية مماثلة قد اتخذت خطوات في هذا الصدد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد