ويكيبيديا

    "من قانون العقوبات الإسلامي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of the Islamic Penal Code
        
    • of the IPC
        
    • of the Islamic Punishment Act
        
    • of the Islamic Penal Law
        
    • of the new Islamic Penal Code
        
    Iranian penal law, including article 640 of the " Islamic Penal Code " , has addressed the issue. UN ويتناول قانون العقوبات الإيراني هذه المسألة، بما في ذلك المادة 640 من قانون العقوبات الإسلامي.
    Regarding death sentences for perpetrators of serious economic offences, article 286 of the Islamic Penal Code regards extensive and serious disruption of the nation's economic system as an example of a capital crime and the person found guilty of this serious crime is punishable by death. UN وفيما يتعلق بفرض عقوبة الإعدام على مرتكبي الجرائم الاقتصادية الخطيرة، تعتبر المادة 286 من قانون العقوبات الإسلامي أن إحداث خلل واسع وخطير في نظام الدولة الاقتصادي كمثال على الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام، ويعاقب الشخص الذي تثبت إدانته بارتكاب هذه الجريمة الخطيرة بالإعدام.
    The observance of the doctrine of innocence and the necessity of the legality of crimes and punishments has been stipulated in article 37 of the Constitution and articles 2 and 12 of the Islamic Penal Code. UN وتنص المادة 37 من الدستور والمادتان 2 و 12 من قانون العقوبات الإسلامي على مراعاة مبدأ البراءة وضرورة التقيد بمبدأ قانونية الجريمة والعقاب.
    Article 674 of the IPC and article 2 of the Aggravating Punishment Act criminalize embezzlement in the private sector. UN وتُجرِّم المادة 674 من قانون العقوبات الإسلامي والمادة 2 من قانون تشديد العقوبة الاختلاس في القطاع الخاص.
    In line with this article, article 58 of the Islamic Punishment Act states that in such cases the judge found to be responsible shall be held liable for material losses in accordance with Islamic practice; otherwise the Government shall pay for the losses incurred. UN وتمشياً مع هذه المادة، تنص المادة 58 من قانون العقوبات الإسلامي على أنه في مثل هذه الحالات، يكون القاضي الذي تثبت مسؤوليته مسؤولاً عن الخسائر المادية وفقاً للممارسة الإسلامية، وبخلاف ذلك، تتولى الحكومة التعويض عن الخسائر المتكبدة.
    Additionally, principles such as presumption of innocence and legality of crime and punishment have been discussed in article 37 of the Constitution and articles 2 and 12 of the Islamic Penal Code. UN كما تتطرق المادة 37 من الدستور والمادتان 2 و12 من قانون العقوبات الإسلامي إلى مبادئ افتراض البراءة ومشروعية الجريمة والعقاب.
    Moreover, articles 69 and 70 of the Islamic Penal Code spell out conditions for those who confess, including maturity, sanity, free will and intention, and confession should be explicit beyond doubt. UN وعلاوة على ذلك، تحدد المادتان 69 و 70 من قانون العقوبات الإسلامي شروط الإدلاء بالاعتراف وهي البلوغ والعقل والإرادة الحرة والنية، ويتعين أن يكون الاعتراف واضحا بشكل لا يترك مجالا للشك.
    Article 576 of the Islamic Penal Code stipulates a punishment ranging from 1 to 5 years of dismissal from a government job as a guarantee for the implementation of this provision. UN وتنص المادة 576 من قانون العقوبات الإسلامي على عقوبة الفصل من العمل الحكومي لمدة تتراوح بين سنة وخمس سنوات لضمان تنفيذ هذه الأحكام.
    Any judicial or non-judicial authority who permits contravention of the above-mentioned laws will be sentenced to one to three years of imprisonment according to article 582 of the Islamic Penal Code. UN وإذا سمحت أي سلطات قضائية أو غير قضائية بالتنصت بما يتنافى مع القوانين المذكورة أعلاه، يعاقب المسؤول عن هذا الانتهاك بالسجن لمدة تتراوح بين سنة وثلاث سنوات وفقا للمادة 582 من قانون العقوبات الإسلامي.
    Although the State party had indicated in its written replies that article 630 of the Islamic Penal Code was rarely applied in practice and acted rather as a deterrent, the provision appeared to be incompatible with its obligations under articles 3 and 6 of the Covenant. UN ومع أن الدولة الطرف أشارت في أجوبتها الكتابية إلى أن المادة 630 من قانون العقوبات الإسلامي نادراً ما يتم تطبيقها على الصعيد العملي وتشكل بالأحرى رادعاً فحسب، وقد بدا هذا الحكم غير متناسب مع الالتزامات بموجب المادتين 3 و6 من العهد.
    Furthermore, Articles 498, 499, 507 and 512 of the Islamic Penal Code cover the cases referred to in the question. UN - وفضلا عما سبق، فإن المواد 498 و 499 و 507 و 512 من قانون العقوبات الإسلامي تشمل الحالات المشار إليها في السؤال.
    Please refer also to the content of the response to question on Sub-Paragraph 2 (a) (Article 512 of the Islamic Penal Code). UN - ويرجى العودة أيضا إلى محتوى الرد على السؤال المتعلق بالفقرة الفرعية 2 (أ) (المادة 512 من قانون العقوبات الإسلامي).
    Article 7 of the Islamic Penal Code stipulates that any Iranian who commits a crime outside Iran and is later arrested in Iran shall be tried according to the Penal Code of the Islamic Republic of Iran. UN - تنص المادة 7 من قانون العقوبات الإسلامي على أن أي مواطن إيراني يرتكب جريمة خارج إيران، ويلقى عليه القبض فيما بعد داخل إيران، تجري محاكمته وفقا لقانون العقوبات لجمهورية إيران الإسلامية.
    In addition to Article 5 of the Islamic Penal Code, to which reference was made earlier, Article 8 of the Islamic Penal Code stipulates that crimes subject to certain laws or international agreements shall be prosecuted in accordance with laws of the country where the criminal is arrested. UN وفضلا عن المادة 5 من قانون العقوبات الإسلامي، التي سبقت الإشارة إليها آنفا، تنص المادة 8 من قانون العقوبات الإسلامي على أن الجرائم التي تشملها بعض القوانين أو الاتفاقات الدولية تخضع للمقاضاة وفقا لقوانين البلد الذي اعتقل فيه المجرم.
    Article 537 of the Islamic Penal Code stipulates that duplicated copies of IDs, personal identification cards, public and governmental certificates and similar documents shall bear a sign or stamp indicating they are duplicates. UN - وتنص المادة 537 من قانون العقوبات الإسلامي على أن تحمل النسخ المصورة من بطاقات الهوية وبطاقات الهوية الشخصية والشهادات العامة والحكومية وما شابهها من الوثائق علامةً أو ختمًا يشير إلى أنها نسخ.
    D. As for the crime moharebeh, under article 183 of the Islamic Penal Code, a mohareb is defined as anyone who resorts to intimidation to deprive people of their security and freedom. UN دال - تعرّف المادة 183 من قانون العقوبات الإسلامي جريمة الحرابة إذ تنص على أن المحارب هو كل شخص يلجأ إلى التخويف لحرمان الناس من أمنهم وحريتهم.
    After exhaustion of all legal remedies, completion of due process and hearing of their court-appointed defence attorney and their own defences, they were given the death penalty in accordance with articles 183, 186, 189, 190, 191, 193, 194, 105, 498 and 500 of the Islamic Penal Code. UN وبعد استنفاد جميع سبل الانتصاف القانونية، وانهاء الإجراءات القانونية الواجبة، والاستماع إلى محامي الدفاع الذين عينته لهما المحكمة، ومحاميهما، صدرت بحقهما عقوبة الإعدام وفقا للمواد 183 و 186 و 189 و 190 و 191 و 193 و 194 و 105 و 498 و 500 من قانون العقوبات الإسلامي.
    Article 4 of the Islamic Penal Code stipulates that if part of a crime takes place in Iran and its consequence occurs outside Iranian territory, or part of a crime is committed inside or outside Iran, and its consequence happens inside Iran, it shall be considered as a crime committed in Iran. UN - تنص المادة 4 من قانون العقوبات الإسلامي على أنه إذا ارتكب جزء من جريمة داخل إيران، لكن الآثار المترتبة عليه وقعت خارج الأراضي الإيرانية، أو إذا ما ارتكب جزء من جريمة داخل أو خارج إيران، بينما وقعت الآثار المترتبة عليه داخل إيران يعتبر ذلك الفعل جريمة مرتكبة داخل إيران.
    Failure to report the commission of corruption offences may result in punishment under article 606 of the IPC. UN ويمكن أن يؤدي عدم الإبلاغ عن ارتكاب جرائم الفساد إلى عقوبات بموجب المادة 606 من قانون العقوبات الإسلامي.
    Articles 590 to 592 of the IPC criminalize active bribery in the form of giving but there is no mention of a promise or offer. UN فالمواد من 590 إلى 592 من قانون العقوبات الإسلامي تجرِّم أفعال الرشو بإعطاء الرشوة، لكن ليس هناك إشارة إلى الوعد بتقديم رشوة أو عرضها.
    65. Article 11 of the Islamic Punishment Act also states that all government regulations, and punishment and corrective measures shall be based on the law enacted before the commission of an offence. UN 65- كذلك تنص المادة 11 من قانون العقوبات الإسلامي على أن تقوم جميع اللوائح الحكومية والتدابير العقابية والإصلاحية على أساس قانون صدر قبل ارتكاب الجريمة.
    Article 1212, note 1, of the Civil Code and article 49, note 1, of the Islamic Penal Law provide for the attainment of majority at predefined ages of puberty which results in arbitrary and disparate applications of laws and discrimination between girls and boys with respect to legal capacity, civil liability and age of criminal responsibility. UN حيث إن الفقرة 1 من المادة 1212 من القانون المدني والفقرة 1 من المادة 49 من قانون العقوبات الإسلامي تنصان على بلوغ سن الرشد عند سن محددة مسبقاً للرشد مما يسفر عن تطبيق تعسفي ومتباين للقوانين ويميز بين الفتيات والفتيان فيما يتصل بالأهلية القانونية والمسؤولية المدنية وسن المسؤولية الجنائية.
    According to article 90 of the new Islamic Penal Code, juveniles below 18 who commit offences under categories of Hodoud and Qisas (retribution in kind) will not be sentenced to death if the court decides, through forensic reports or any other appropriate means, that the offender did not have adequate mental maturity and ability to reason. UN ووفقاً للمادة 90 من قانون العقوبات الإسلامي الجديد، لن يحكم على الأحداث دون 18 سنة الذين يرتكبون جرائم تحت فئتي الحدود والقصاص (القصاص العيني) بالإعدام إذا ما قررت المحكمة، بناء على تقارير الطب الشرعي أو أي دليل مناسب آخر، أن الجاني لم يكن يمتلك النضج العقلي الكافي والقدرة على التمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد