Section 9 of the Anti-Terrorism Act also allows for the Court to give directions with regard to - | UN | وتخوّل المادة 9 من قانون مكافحة الإرهاب المحكمة أيضا أن تُصدِر توجيهات بشأن ما يلي: |
Article 12 of the Anti-Terrorism Act 2002 does not seem to fully meet those requirements. | UN | غير أن الفقرة 12 من قانون مكافحة الإرهاب لسنة 2002 لا يبدو أنها تفي بشكل كاملٍ بهذه الشروط. |
Section 7 of the Counter-Terrorism Act, 2002, states that | UN | المادة 7 من قانون مكافحة الإرهاب لعام 2002 تنص على ما يلي: |
However, Turkey is de facto abolitionist; provisional article 1 of the Anti-Terror Law states that, | UN | بيد أن تركيا قد ألغت عقوبة اﻹعدام من الناحية الواقعية؛ إذ تنص المادة المؤقتة ١ من قانون مكافحة اﻹرهاب على أنه: |
Since my previous report, a further 60 persons have been executed after being convicted under article 4 of the Anti-Terrorism Law. | UN | ومنذ تقريري السابق، أُعدم 60 شخصا آخرين بعد إدانتهم بموجب المادة 4 من قانون مكافحة الإرهاب. |
Section 44 of the Terrorism Act 2000 creates the power for the police to stop and search individuals within a designated area without first establishing reasonable suspicion. | UN | 85- وتمنح المادة 44 من قانون مكافحة الإرهاب لعام 2000 الشرطة سلطة توقيف وتفتيش الأفراد في منطقة معينة دون التثبت مسبقاً من وجود شبهة معقولة. |
Articles 9-14 of the Act on combating terrorism define the powers of the bodies listed above. | UN | وتحدد المواد من 9 إلى 14 من قانون مكافحة الإرهاب الصلاحيات المخولة لكل من الهيئات المدرجة أعلاه. |
Ukraine noted that article 29 of the Anti-Terrorism Act provides legislative support for the extradition of persons who have participated in terrorist activities. | UN | وذكرت أوكرانيا أن المادة 29 من قانون مكافحة الإرهاب توفر دعما قانونيا لتسليم الأشخاص الذين شاركوا بأنشطة إرهابية. |
Response: Various amendments have been made in Sections 6, 7, 11, 19, 21 and 39 of the Anti-Terrorism Act, 1997. | UN | الجواب: أدخلت تعديلات مختلفة على المواد 6 و 7 و 11 و 19 و 21 و 39 من قانون مكافحة الإرهاب لعام 1997. |
Section 45 of the Anti-Terrorism Act provides that: | UN | وتنص المادة 45 من قانون مكافحة الإرهاب على ما يلي: |
Most of those executed were convicted under article 4 of the Anti-Terrorism Act. | UN | وكان معظم الذيــن نفـــذ إعدامهم مــن المدانين بموجب المادة 4 من قانون مكافحة الإرهاب. |
- Articles 20 to 23 of the Anti-Terrorism Act also covers clause A. under these articles, founding, leading and membership in terrorist groups is a penalized crime. | UN | - وتشمل المواد من 20 إلى 23 من قانون مكافحة الإرهاب أيضا البند ألف. وتجرم هذه المواد فعل تأسيس التنظيمات الإرهابية وقيادتها والانتماء إليها. |
Section 8 of the Counter-Terrorism Act, 2002, states that | UN | المادة 8 من قانون مكافحة الإرهاب تنص على ما يلي: |
Section 23 of the Counter-Terrorism Act 2002 states that | UN | المادة 23 من قانون مكافحة الإرهاب لعام 2001 تنص على ما يلي: |
According to the information received, the Istanbul State Security Court handed down a sentence of 10 months' imprisonment for “separatism” under article 8 of the Anti-Terror Law in late 1995. | UN | وأفادت المعلومات الواردة أن محكمة أمن الدولة في اسطنبول أصدرت في أواخر عام ٥٩٩١ حكماً بالسجن لمدة عشرة أشهر على جريمة " النزعة الانفصالية " بموجب المادة ٨ من قانون مكافحة اﻹرهاب. |
On 9 October 1996 the Government informed the Special Rapporteur that in accordance with changes that had been made to article 8 of the Anti-Terror Law calling for the revision of sentences passed under its former provisions, 269 persons had been released and 1,408 persons had seen their sentences reduced. | UN | ٧٩١- وفي ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، أبلغت الحكومة المقرر الخاص أنه بموجب التغييرات التي أُدخلت على المادة ٨ من قانون مكافحة اﻹرهاب وتدعو إلى إعادة النظر في أحكام صدرت بموجب اﻷحكام السابقة لهذه المادة، أُطلق سراح ٩٦٢ شخصاً وخُففت اﻷحكام الصادرة بحق ٨٠٤ ١ أشخاص. |
As at 31 December, 391 children, 18 of which were girls, were being held in detention facilities under article 4 of the Anti-Terrorism Law. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر، كان 391 طفلا، من بينهم 18 فتاة، محتجزين في مرافق للاعتقال بموجب المادة 4 من قانون مكافحة الإرهاب. |
Ms. Husayn was convicted under article 4 of the Anti-Terrorism Law and article 49 of the Penal Code for concealing the whereabouts of her husband. | UN | وأُدينت السيدة حسين بموجب المادة 4 من قانون مكافحة الإرهاب والمادة 49 من قانون العقوبات بتهمة التكتم على مكان وجود زوجها. |
Organisations believed to be involved in terrorism or connected with it may be proscribed under Part 2 of the Terrorism Act 2000. | UN | 101- ويمكن حظر المنظمات التي يعتقد أنها متورطة في الإرهاب أو على صلة به بموجب الباب الثاني من قانون مكافحة الإرهاب لعام 2000. |
Kyrgyzstan's organs of State authority are cooperating in the implementation of resolution 1373 under articles 5 and 6 of the Act on combating terrorism. | UN | تتعاون الأجهزة التابعة للسلطات الرسمية في قيرغيزستان في تنفيذ القرار 1373 بموجب المادتين 5 و 6 من قانون مكافحة الإرهاب. |
He was also charged (under articles 218-1 (9), 218-4 and 218-7 of Anti-Terrorism Act No. 03-03) with gathering funds with the intention to commit a terrorist act. | UN | كما وُجهت إلى السيد محمد حاجب (بموجب المادتين 218-1(9) و218-4 و218-7 من قانون مكافحة الإرهاب رقم 03-03) تهمة جمع الأموال بهدف ارتكاب عمل إرهابي. |
Section 25(1)(a) of the Counter Terrorism Act criminalizes the development, production, shipping, transportation, transfer, receiving, acquisition, retention, possession, importation, exportation, and manufacturing of weapons of mass destruction. | UN | وتجرّم الفقرة (1) (أ) من المادة 25 من قانون مكافحة الإرهاب استحداث أسلحة الدمار الشامل وإنتاجها وشحنها ونقلها وتحويلها واستلامها واحتيازها والاحتفاظ بها وامتلاكها واستيرادها وتصديرها وتصنيعها. |
Section 11(L) of the Anti Terrorism Act 1997 provides for disclosure of information regarding the commission of terrorist offences. | UN | الرد: تنص المادة 11 لام من قانون مكافحة الإرهاب لعام 1997 على ضرورة الإفصاح عن أي معلومات تتعلق بارتكاب جرائم إرهابية. |
20. On 5 June 2013, a national newspaper in the United Kingdom published the content of a classified court order authorized by the United States Foreign Intelligence Surveillance Court under section 215 of the Patriot Act. | UN | 20 - في 5 حزيران/يونيه 2013، نشرت إحدى الصحف المحلية في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية محتوى أمر قضائي سري صادر عن محكمة مراقبة المخابرات الأجنبية الأمريكية بموجب الفرع 215 من قانون مكافحة الإرهاب. |
Response: The Government of Pakistan has put the names of activities of banned organizations in Schedule IV of Anti Terrorist Act 1997. | UN | الجواب: أدرجت حكومة باكستان أسماء أنشطة المنظمات المحظورة في الجدول الرابع من قانون مكافحة الإرهاب لعام 1997. |
National organizational chart of counter-terrorism machinery Pursuant to article 6 of the Act " On Counter-terrorism " , the President of the Republic of Belarus and the Council of Ministers are responsible for spearheading counter-terrorism efforts. | UN | عملا بالمادة 6 من قانون " مكافحة الإرهاب " ، أُنيطت برئيس جمهورية بيلاروس ومجلس وزرائها المسؤولية عن قيادة العمل على مكافحة الإرهاب. |
Art.6 of the Law on combating terrorism stipulates that in addition to the authorities which unfold a direct activity on fighting terrorism, other public administration authorities can also participate in within their mandate. | UN | تخــوِّل المادة 6 من قانون مكافحة الإرهاب السلطات الأخرى العاملة في مجال الإدارة العامة، بالإضافة إلى السلطات المكلفــة بمكافحة الإرهاب بصورة مباشـرة، سلطة المشاركة في هذا النشاط ضمـن حدود ولاياتها. |
The State party is under an obligation to avoid similar violations in the future and should ensure that the impugned sections of the Prevention of Terrorism Act (PTA) are made compatible with the provisions of the Covenant. | UN | ويقع على عاتق الدولة الطرف التزام بتجنُّب حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل وكفالة توافق المواد المطعون فيها من قانون مكافحة الإرهاب مع أحكام العهد. |