The Committee strongly condemns the killing of innocent civilians by either side. | UN | وتشجب اللجنة بشدة قتل المدنيين الأبرياء من قبل أي من الجانبين. |
Then you realize this war ain't gonna be won by either side. | Open Subtitles | ثمّ تدرك هذه الحرب لن يربح من قبل أي من الجانبين. |
In contrast, military operations by either side were not conducted in the territories of Morocco, Tunisia, Egypt, Turkey and Cyprus.As regards the threat of military action (as distinct from actual military operations), this Panel in its first report made several findings which are relevant to claims by corporations for loss or damage alleged to have occurred outside of Iraq or Kuwait. | UN | وعلى العكس من ذلك، لم تقع عمليات عسكرية من قبل أي من الطرفين في الأراضي التابعة لكل من المغرب وتونس ومصر وقبرص وتركيا. |
In exceptional cases, an application is referred to the Government by either of the two boards. | UN | وفي حالات استثنائية، يحال الطلب إلى الحكومة من قبل أي من المجلسين. |
To date, no attempts of entry into Botswana by any of the persons on the list has been recorded. | UN | وحتى تاريخه، لم تسجل أي محاولات للدخول إلى بوتسوانا من قبل أي من الأشخاص الوارد ذكرهم في القائمة. |
The Middle East Quartet regretted the discontinuation of the moratorium and strongly reaffirmed that unilateral actions by either party could not prejudge the outcome of negotiations and would not be recognized by the international community. | UN | وأعربت المجموعة الرباعية للشرق الأوسط عن أسفها لعدم استمرار الوقف وأكدت بقوة أن الإجراءات الأحادية الجانب من قبل أي من الطرفين لا يمكن أن تحكم مسبقا على نتائج المفاوضات ولن يعترف بها المجتمع الدولي. |
For the reasons stated at paragraph above, the Panel finds that the claim for damage arising as a result of military operations by either side is, in principle compensable. | UN | وللأسباب المذكورة في الفقرة 17 أعلاه، يرى الفريق أن المطالبة عن الأضرار التي تكون ناجمة عن العمليات العسكرية من قبل أي من الجانبين، تكون قابلة للتعويض من حيث المبدأ. |
That raised the spectre of a miscalculation by either party leading to a resumption of hostilities, with potentially devastating consequences for Lebanon and the region. | UN | وقد أثار ذلك المخاوف إزاء حدوث سوء تقدير من قبل أي من الطرفين يفضي إلى استئناف الأعمال العدائية التي قد يكون لها عواقب وخيمة على لبنان وعلى المنطقة. |
UNMIN wrote to both the Government and UCPN-M and reiterated publicly its consistent position that any recruitment by either army constitutes a breach of the Agreement on the Monitoring of the Management of Arms and Armies. | UN | وكتبت البعثة إلى كل من الحكومة والحزب الشيوعي النيبالي الموحد - الماوي، وأعادت علنا تأكيد موقفها الثابت بأن أي تجنيد من قبل أي من الجيشين يشكل انتهاكا للاتفاق بشأن رصد إدارة الأسلحة والجيشين. |
Military operations or threat of military action by either side during the period 2 August 1990 to 2 March 1991; | UN | (أ) العمليات العسكرية والتهديد بإجراء عسكري من قبل أي من الجانبين خلال الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991؛ |
(i) Military operations or threat of military action by either side during the period 2 August 1990 to 2 March 1991; | UN | `1` العمليات العسكرية أو التهديد بإجراء عسكري من قبل أي من الجانبين خلال الفترة الممتدة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991؛ |
In its statement of 9 May the Quartet rejected any unilateral steps on final status issues by either party. | UN | ورفضت المجموعة الرباعية، في بيانها المؤرخ 9 أيار/مايو، أي خطوات تتخذ من طرف واحد بشأن مسائل الوضع النهائي من قبل أي من الطرفين. |
(a) Military operations or threat of military action by either side during the period 2 August 1990 to 2 March 1991; | UN | (أ) العمليات العسكرية والتهديد بإجراء عسكري من قبل أي من الجانبين خلال الفترة الممتدة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991؛ |
(a) Military operations or threat of military action by either side during the period 2 August 1990 to 2 March 1991; | UN | (أ) العمليات العسكرية أو التهديد بإجراء عسكري من قبل أي من الجانبين خلال الفترة الممتدة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991؛ |
(a) Military operations or threat of military action by either side during the period 2 August 1990 to 2 March 1991; | UN | (أ) العمليات العسكرية أو التهديد بإجراء عسكري من قبل أي من الجانبين خلال الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991؛ |
" (a) Military operations or threat of military action by either side during the period 2 August 1990 to 2 March 1991; | UN | " (أ) العمليات العسكرية أو التهديد بإجراء عسكري من قبل أي من الجانبين خلال الفترة الممتدة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991؛ |
(a) Military operations or threat of military action by either side during the period 2 August 1990 to 2 March 1991; | UN | (أ) العمليات العسكرية أو التهديد بإجراء عسكري من قبل أي من الجانبين خلال الفترة الممتدة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991؛ |
(a) Military operations or threat of military action by either side during the period 2 August 1990 to 2 March 1991; | UN | (أ) العمليات العسكرية أو التهديد بإجراء عسكري من قبل أي من الجانبين خلال الفترة الممتدة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991؛ |
“(a) Military operations or threat of military action by either side during the period 2 August 1990 to 2 March 1991; | UN | " (أ) العمليات العسكرية أو التهديد بإجراء عسكري من قبل أي من الجانبين خلال الفترة الممتدة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991؛ |
(a) Military operations or threat of military action by either side during the period 2 August 1990 to 2 March 1991; | UN | )أ( العمليات العسكرية أو التهديد بعمل عسكري من قبل أي من الجانبين خلال الفترة الممتدة من ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ إلى ٢ آذار/مارس ١٩٩١؛ |
Client response August 2012: The panel, as well as the consultant, is at present undertaking a review to determine possible negligence by any of the actors concerned. | UN | رد الجهة المعنية، آب/أغسطس 2012: يجري الفريق، بالإضافة إلى الخبير الاستشاري، حاليا استعراضاً لتحديد إمكانية تحديد الإهمال من قبل أي من الجهات الفاعلة المعنية. |