ويكيبيديا

    "من قبل الأطراف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by Parties
        
    • by the parties
        
    • from Parties
        
    • of Parties
        
    • of the parties
        
    • of the UNFCCC
        
    • of the phrase
        
    • placement of the
        
    • designated by
        
    Table 12 Deviation from production-reduction schedules by Parties operating under paragraph 1 of Article 5 for the years 2006 and 2007 UN حالات الانحراف عن الجداول الزمنية لخفض الإنتاج من قبل الأطراف العاملة بالفقرة 1 من المادة 5 للعامين 2006 و2007
    Policies and measures reported by Parties included in Annex I to the Convention in their third national communications. UN السياسات والتدابير المبلغ عنها من قبل الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية في بلاغاتها الوطنية الثالثة.
    The appointed panel has equal representation of individuals selected by Parties operating under paragraph 1 of Article 5 of the Montreal Protocol and parties not so operating; UN ويتمتع الفريق المعين بتمثيل متكافئ من الأفراد المختارين من قبل الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول والأطراف غير العاملة بها؛
    To propose a set of confidence-building measures which can be initiated in parallel and reciprocal fashion by the parties concerned, including: UN :: اقتراح مجموعة من إجراءات بناء الثقة التي يمكن البدء بتنفيذها بالتوازي وبشكل متبادل من قبل الأطراف المعنية وتشمل:
    Interpretations placed upon legal instruments by the parties to them, though not conclusive as to their meaning, have considerable probative value when they contain recognition by a party of its own obligations under an instrument. UN فرغم أن تفسير الصكوك القانونية من قبل الأطراف نفسها قد يكون غير قاطع في تحديد المعنى، فإن لها مع ذلك قيمة ثبوتية كبيرة عندما يتضمن الإعلان اعتراف أحد الأطراف بالتزاماته بموجب الصك.
    2007 data on calculated production and consumption by Parties UN بيانات عام 2007 المتعلقة بالإنتاج والاستهلاك من قبل الأطراف
    Deviations from production-reduction schedules by Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 in 2006 and 2007 UN الانحرافات عن الجداول الزمنية لخفض الإنتاج من قبل الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في العامين 2006 و2007
    Deviation from consumption-reduction schedules by Parties operating under paragraph 1 of Article 5 for the years 2006 and 2007 UN الانحرافات عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك من قبل الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 للعامين 2006 و2007
    She highlighted information sharing as an important means to improve collection, management, exchange, access to and use of information by Parties under the Nairobi work programme. UN وسلطت الضوء على تقاسم المعلومات كوسيلة هامة لتحسين جمع المعلومات وإدارتها وتبادلها والحصول عليها واستخدامها من قبل الأطراف في إطار برنامج عمل نيروبي.
    The Basel and Stockholm convention secretariats are planning capacity-building activities to enhance national reporting by Parties. UN تعمل أمانتا اتفاقيتي بازل واستكهولم على التخطيط لأنشطة في مجال بناء القدرات على تعزيز الإبلاغ الوطني من قبل الأطراف.
    2008 recovered ozone-depleting substances imported and exported by Parties UN المواد المستردة من المواد المستنفدة لطبقة الأوزون لعام 2008 التي تم تصديرها واستيرادها من قبل الأطراف
    Recalculations, in general, reflect the efforts made by Parties to improve the quality of previous estimates when this is required. UN 12- تعكس إعادة الحسابات عموماً الجهود المبذولة من قبل الأطراف لتحسين نوعية التقديرات السابقة عندما يكون ذلك مطلوباً.
    The immediate implementation of those recommendations by the parties concerned should under no pretext be delayed. UN إن التنفيذ الفوري لتلك التوصيات من قبل الأطراف المعنية يجب أن يتم بدون تعطيل بأي ذريعة.
    The Council has been very active in promoting compliance with the principles and rules of international humanitarian law by the parties to an armed conflict. UN وقد نشط المجلس بشكل كبير سعيا إلى تشجيع الامتثال لمبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي من قبل الأطراف في النزاع المسلح.
    Distribution of the report by UNEP and FAO for comments by the parties UN توزيع التقرير من جانب اليونيب والفاو للتعليق عليه من قبل الأطراف
    As such, no determination can be made on the implementation of the resolution by the parties concerned. UN ومن ثم، يتعذر الانتهاء إلى رأي حاسم بشأن تنفيذ القرار من قبل الأطراف المعنية.
    Interpretations placed upon legal instruments by the parties to them, though not conclusive as to their meaning, have considerable probative value when they contain recognition by a party of its own obligations under an instrument. UN فرغم أن تفسير الصكوك القانونية من قبل الأطراف نفسها قد يكون غير قاطع في تحديد المعنى، فإن لها مع ذلك قيمة ثبوتية كبيرة عندما يتضمن الإعلان اعتراف أحد الأطراف بالتزاماته بموجب الصك.
    Members of the Committee shall be nominated by the parties and shall serve in their personal capacity. UN ويتم تعيين أعضاء اللجنة من قبل الأطراف ويعملون بصفتهم الشخصية.
    In addition, the Chair of the CGE met bilaterally with chairs of other expert groups to discuss the implementation of specific mandates from Parties that were relevant to the work conducted by the CGE. UN وإضافة إلى ذلك، أجرى رئيس فريق الخبراء الاستشاري لقاءات ثنائية مع رؤساء أفرقة الخبراء الأخرى لمناقشة تنفيذ ولايات محددة من قبل الأطراف تتصل بالعمل الذي يقوم به فريق الخبراء الاستشاري.
    Consider the experiences of Parties in using the revised UNFCCC Annex I reporting guidelines; UN :: تنظر في خبرات الأطراف في استخدام المبادئ التوجيهية المنقحة للإبلاغ من قبل الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية.
    In witness whereof, the undersigned, duly authorized representatives of the parties, have signed this Protocol. UN يشهد على ذلك، بالشكل الواجب، الممثلون المفوضون من قبل اﻷطراف الموقعون على هذا البروتوكول.
    The consideration of the UNFCCC Annex I reporting guidelines in the context of the work programme comprises two elements: UN 15- يتضمن النظر في المبادئ التوجيهية للإبلاغ من قبل الأطراف المدرجة في المرفق الأول في سياق برنامج العمل عنصرين اثنين:
    [The members of the Committee shall be designated by the Conference of the parties for three years, based on equitable geographical distributionThe Group of 77 and China stated that they uphold the principle of “equitable geographical distribution” which is a well-established practice within the United Nations and strongly objected to the placement of the phrase “equitable geographical distribution” in square brackets by some Parties. UN ٩- ]يعين مؤتمر اﻷطراف أعضاء اللجنة لمدة ثلاث سنوات، على أساس التوزيع الجغرافي العادل)أ( ومبدأ التناوب ]يعيﱠن نصفهم من قبل اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول ونصفهم من قبل اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول[)ب(.
    with one half to be designated by Annex I Parties and one half to be designated by non-Annex I Parties. UN " على أن يُنتخب نصفهم من قبل اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول ونصفهم اﻵخر من قبل اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول. " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد