The Committee further suggests that the State party undertake an awareness-raising campaign to facilitate the effective use by children of such a mechanism. | UN | وتقترح اللجنة أيضاً أن تنظم الدولة الطرف حملة توعية لتيسير استخدام هذه الآلية من قبل الأطفال استخداماً فعالاً. |
The Committee further suggests that the State party undertake an awareness—raising campaign to facilitate the effective use by children of such a mechanism. | UN | وتقترح اللجنة أيضاً أن تنظم الدولة الطرف حملة لإشاعة الوعي لتيسير استخدام هذه الآلية من قبل الأطفال استخداماً فعالاً. |
States should ensure that children's rights are disseminated and understood, including by children. | UN | وعلى الدول أن تكفل نشر وفهم حقوق الأطفال، بما في ذلك من قبل الأطفال. |
At the same time the Committee is concerned at the rise in delinquency and crimes committed by children. | UN | وفي الوقت ذاته، يساورها القلق إزاء ارتفاع نسبة الجنوح والجرائم المرتكبة من قبل الأطفال. |
I will not have our lives held hostage by children. | Open Subtitles | لن أترك حياتنا تكون رهينة من قبل الأطفال |
The Special Representative argued in her brief to the Court that the distinction between voluntary enlistment and forced recruitment was a distinction without meaning, as even the most voluntary of acts could be a desperate attempt to survive by children with a limited number of options. | UN | وأفادت الممثلة الخاصة في المذكرة الموجزة التي قدمتها إلى المحكمة بأن التمييز بين التطويع والتجنيد الإلزامي تمييز لا معنى له، نظراً إلى أن أكثر التصرفات طوعاً قد لا تكون أكثر من محاولة يائسة من قبل الأطفال للبقاء، في ظل محدودية الخيارات الأخرى. |
Unlike any other children's charity in the world, Free the Children is both funded and driven by children and youth. | UN | وخلافا لغيرها من الجمعيات الخيرية للأطفال في العالم، يتم تمويل " حرروا الأطفال " وتدار من قبل الأطفال والشباب. |
Abuse by children and young people; | UN | - إساءة المعاملة من قبل الأطفال والشباب؛ |
The Committee further suggests that the State party initiate an awareness raising campaign about the SCHR and to facilitate its effective use by children. | UN | كما تقترح اللجنة على الدولة الطرف تنظيم حملات التعريف باللجنة الدائمة المعنية بحقوق الإنسان وتيسير استخدامها الفعال من قبل الأطفال. |
The other young delegates stressed the importance of real participation by children and young people, as well as of the rights of refugee children, girls and indigenous children. | UN | وأكد المندوبون الصغار الآخرون أهمية مشاركة فعلية من قبل الأطفال والشبان، كما أكدوا حقوق الأطفال اللاجئين، والبنات وأطفال السكان الأصليين. |
All of the items that are up for auction were made by children whose lives were transformed by your donations. | Open Subtitles | ... كافة العناصر التي هي للبيع بالمزاد قدمت من قبل الأطفال الذين حياتهم |
13. NHRIs must have the power to consider individual complaints and petitions and carry out investigations, including those submitted on behalf of or directly by children. | UN | 13- ينبغي أن يكون للمؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان سلطة النظر في الشكاوى والالتماسات بما في ذلك تلك المقدمة بالنيابة عن الأطفال أو من قبل الأطفال مباشرة، وأن تجري تحقيقات بشأنها. |
477. The Committee is concerned at the incidence of drug abuse by children in the State party, including the sniffing of petrol and glue. | UN | 477- تشعر اللجنة بالقلق إزاء حالات تعاطي المخدرات من قبل الأطفال في الدولة الطرف، بما في ذلك حالات استنشاق النفط والصمغ. |
13. NHRIs must have the power to consider individual complaints and petitions and carry out investigations, including those submitted on behalf of or directly by children. | UN | 13- ينبغي أن يكون للمؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان سلطة النظر في الشكاوى والالتماسات بما في ذلك تلك المقدمة بالنيابة عن الأطفال أو من قبل الأطفال مباشرة، وأن تجري تحقيقات بشأنها. |
(b) Strengthen its efforts to address the abuse of substances by children. | UN | (ب) تعزيز جهودها لمعالجة تعاطي المخدرات من قبل الأطفال. |
NHRIs must have the power to consider individual complaints and petitions and carry out investigations, including those submitted on behalf of or directly by children. | UN | 13- ينبغي أن يكون للمؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان سلطة النظر في الشكاوى والالتماسات بما في ذلك تلك المقدمة بالنيابة عن الأطفال أو من قبل الأطفال مباشرة، وأن تجري تحقيقات بشأنها. |
Furthermore, although in its general comment No. 2, the Committee on the Rights of the Child had requested States parties to empower their respective national human rights institutions to consider individual complaints on behalf of or by children, that goal had not been generally achieved. | UN | علاوة على ذلك، رغم أن لجنة حقوق الطفل طلبت في تعليقها العام رقم 2 من الدول الأطراف تمكين مؤسساتها الوطنية لحقوق الإنسان من النظر في شكاوى الأفراد المقدمة بالنيابة عن الأطفال أو من قبل الأطفال مباشرة، فإن هذا الهدف لم يتحقق عموماً. |
13. NHRIs must have the power to consider individual complaints and petitions and carry out investigations, including those submitted on behalf of or directly by children. | UN | 13- ينبغي أن يكون للمؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان سلطة النظر في الشكاوى والالتماسات بما في ذلك تلك المقدمة بالنيابة عن الأطفال أو من قبل الأطفال مباشرة، وأن تجري تحقيقات بشأنها. |
693. While noting that discrimination is prohibited under the Constitution, and that the drafting of an Anti-Discrimination Bill is under way, the Committee regrets the absence of concrete information on the actual enjoyment of the principle of non-discrimination by children in Nigeria. | UN | 693- إن اللجنة، إذ تلاحظ أن التمييز محظور بموجب الدستور وأنه تجري صياغة مشروع قانون ضد التمييز، تأسف لعدم توفر معلومات محددة بشأن التمتع الفعلي من قبل الأطفال في نيجيريا بمبدأ عدم التمييز. |
13. NHRIs must have the power to consider individual complaints and petitions and carry out investigations, including those submitted on behalf of or directly by children. | UN | 13- ينبغي أن يكون للمؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان سلطة النظر في الشكاوى والالتماسات بما في ذلك تلك المقدمة بالنيابة عن الأطفال أو من قبل الأطفال مباشرة، وأن تجري تحقيقات بشأنها. |