The Minister noted that the decree did not imply any forced change of ethnicity, but was based on a voluntary action by individuals. | UN | ولاحظ الوزير أن المرسوم لم ينطو على أي تغيير قسري للأصل الإثني، ولكنه يقوم على أساس تصرف اختياري من قبل الأفراد. |
The Special Rapporteur also highlighted with concern the increased use of the Internet to disseminate racist ideas by individuals and groups of individuals closely linked to extremist movements. | UN | وسلط المقرر الخاص الضوء أيضا بقلق على تزايد استخدام الإنترنت لنشر الأفكار العنصرية من قبل الأفراد أو فئات الأفراد الذين تربطهم روابط وثيقة بالحركات المتطرفة. |
European Convention on the Control of the Acquisition and Possession of Firearms by individuals | UN | الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بمراقبة تملك وحيازة الأسلحة النارية من قبل الأفراد |
Formulated, implemented, defended, transgressed, ignored by individuals and institutions, values are understood and lived as moving and changing targets. | UN | وهي تُصاغ وتنفذ، وتصان وتنتهك وتغفل من قبل الأفراد والمؤسسات، وهي تُفهم وتُمارس كأهداف متحركة ومتغيرة. |
The Executive branch shall declare as war materiel anything in current use in an armed conflict or whose technical characteristics determine that its ownership by individuals would affect national security. | UN | تطلق السلطة التنفيذية وصف المعدات العسكرية على تلك الأسلحة المستخدمة حاليا في القتال أو التي يتبين من مواصفاتها الفنية أن حيازتها من قبل الأفراد تمس بالأمن الوطني. |
The Social Welfare fund shall finance partly or in full measure costs related to it and rehabilitation services will be implemented by individuals, private enterprises or NGO's on the basis of contracts. | UN | ويقوم صندوق الرعاية الاجتماعية بالتمويل الجزئي أو الكامل للتكاليف ذات الصلة ويتم توفير خدمات إعادة التأهيل من قبل الأفراد أو المشاريع الخاصة أو المنظمات غير الحكومية على أساس عقود. |
To establish an international legal regime to regulate possession, bearing, import activities, transport and trafficking of weapons and ammunition and related materials by individuals. | UN | وضع نظام قانوني دولي لتنظيم حيازة الأسلحة والذخائر والمواد ذات الصلة وحملها واستيرادها ونقلها والاتجار بها من قبل الأفراد. |
2. Every day, millions of choices are made by individuals, businesses and governments. | UN | 2 - وفي كل يوم، تُتّخذ ملايين الخيارات من قبل الأفراد والشركات والحكومات. |
17. The theme of the double session is measuring access to ICTs by individuals and households. | UN | 17- أما موضوع الجلسة المزدوجة فهو قياس فرص الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من قبل الأفراد والأسر المعيشية. |
A question was raised on Mode 4 delivery of services by individuals from developing countries. | UN | 12- أُثير سؤال حول الطريقة 4 لتقديم الخدمات من قبل الأفراد في البلدان النامية. |
The designated export control authority imposes fines for violations by individuals and legal entities involved in international transfers of goods, as follows: | UN | وتفرض السلطة المعنية بالرقابة على الصادرات غرامات على أية انتهاكات من قبل الأفراد والكيانات الاعتبارية المشتركة في عمليات النقل الدولي للبضائع، كما يلي: |
This chapter contains provisions on the definition and criminalization of terrorist acts whether committed by individuals or groups and imposes various penalties according to the gravity of the act, with the maximum being the death penalty or life imprisonment (Articles 138 to 140). | UN | - تضمن هذا الباب أحكاما بتعريف الأعمال الإرهابية وتجريمها سواء ارتكبت من قبل الأفراد أو الجماعات وقرر لها عقوبات متنوعة حسب جسامة الفعل قد تصل إلى الإعدام أو الحبس المؤبد [المواد 138-170]. |
Indeed, the effectiveness of any human rights practice depends not only on the identification of the obligations and the establishment of mechanisms to enforce these obligations, but also on the act of claiming these rights by individuals or groups through public actions and legal proceedings. | UN | وبالفعل، فإن فعالية أي ممارسة من ممارسات حقوق الإنسان لا تعتمد فحسب على تعريف الالتزامات وإقامة الآليات لإعمال هذه الالتزامات ولكن أيضاً على المطالبة بهذه الحقوق من قبل الأفراد أو المجموعات من خلال دعاوى عامة وإجراءات قانونية. |
The Republic of Armenia has a wide range of legislative measures in place to prevent the proliferation of WMD including by individuals or entities, which come within the scope of this resolution. | UN | 4 - لدى جمهورية أرمينيا مجموعة واسعة من التدابير التشريعية التي تدخل في نطاق هذا القرار، والمتخذة لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك من قبل الأفراد أو الكيانات. |
In particular, statistics are limited on ICT use by individuals, businesses, Governments and other public sector organizations, as well as the ICT sector itself. | UN | وبصورة خاصة، ثمة محدودية في الإحصاءات المتعلقة باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من قبل الأفراد وقطاع الأعمال والحكومات وغيرها من مؤسسات القطاع العام، وكذلك من قبل قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ذاته. |
Strengthening health systems must include addressing the need for social insurance to reduce the potential for " catastrophic " expenditure by individuals who suffer from a noncommunicable disease. | UN | ويجب أن يشمل تعزيز النظم الصحية معالجة الحاجة إلى التأمين الاجتماعي للتخفيف من احتمالات إنفاق " كارثي " من قبل الأفراد الذين يعانون من الأمراض غير المعدية. |
Recognition in the draft articles of even the possibility of acquiring multiple nationalities as a result of a succession of States should not encourage an official trend in that direction or the practice of " forum shopping " for citizenship by individuals. | UN | كما لا ينبغي للاعتراف في مشاريع المواد حتى بإمكانية الحصول على جنسيات متعددة نتيجة لخلافة الدول أن يشجع على بروز اتجاه رسمي في هذا الاتجاه أو ممارسة " المفاضلة بين الجنسيات " من قبل الأفراد. |
1. Communications may be submitted by individuals or groups of individuals who claim to be victims of violations of the rights set forth in the Convention, or by their designated representatives, or by others on behalf of an alleged victim where the alleged victim consents. | UN | 1 - يجوز تقديم الرسائل من قبل الأفراد أو مجموعات الأفراد الذين يدعون انهم وقعوا ضحايا لانتهاكات للحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية، أو من قبل ممثليهم المعينين، أو من قبل أشخاص آخرين بالنيابة عن الضحايا المدعين وبموافقة هؤلاء الضحايا. |
1. Communications may be submitted by individuals or groups of individuals who claim to be victims of violations of the rights set forth in the Convention, or by their designated representatives, or by others on behalf of an alleged victim where the alleged victim consents. | UN | 1- يجوز تقديم الرسائل من قبل الأفراد أو مجموعات الأفراد الذين يدعون أنهم وقعوا ضحايا لانتهاكات للحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية، أو من قبل ممثليهم المعينين، أو من قبل أشخاص آخرين بالنيابة عن الضحايا المدعين وبموافقة هؤلاء الضحايا. |
1. Communications may be submitted by individuals or groups of individuals who claim to be victims of violations of the rights set forth in the Convention, or by their designated representatives, or by others on behalf of an alleged victim where the alleged victim consents. | UN | 1- يجوز تقديم الرسائل من قبل الأفراد أو مجموعات الأفراد الذين يدعون أنهم وقعوا ضحايا لانتهاكات للحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية، أو من قبل ممثليهم المعينين، أو من قبل أشخاص آخرين بالنيابة عن الضحايا المدعين وبموافقة هؤلاء الضحايا. |