The greater acceptance of these roles and responsibilities by management and staff may contribute to reducing work-related grievances and increase focus and energy on supporting development partners to achieve the Millennium Development Goals. | UN | وأن قبول هذه الأدوار والمسؤوليات بدرجة أكبر من قبل الإدارة والموظفين قد يسهم في الحد من الشكاوى المتعلقة بالعمل وزيادة التركيز والطاقة على دعم الشركاء الإنمائيين لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The data are then analysed by management and staff at both the office or unit level and the regional level. | UN | وتحلل البيانات بعد ذلك من قبل الإدارة والموظفين على مستوى المكاتب أو الوحدات والمستوى الإقليمي معا. |
The data is then analysed by management and staff at both the office or unit level and the regional level. | UN | وتحلل البيانات بعد ذلك من قبل الإدارة والموظفين على مستوى المكاتب أو الوحدات والمستوى الإقليمي معا. |
The information obtained by the Department relates to women's participation in executive posts at the national level. | UN | والمعلومات التي تم الحصول عليها من قبل الإدارة تتعلق بمشاركة المرأة في الوظائف التنفيذية على المستوى الوطني. |
The lack of monitoring by the Department effectively leaves envoys to interpret their own mandates. | UN | وانعدم الرصد من قبل الإدارة يترك فعليا للمبعوثين حرية تفسير ولاياتهم. |
The implementation rate of recommendations by the Administration has improved very significantly to 68.3 per cent from 26 per cent in the previous biennium. | UN | وشهد معدل تنفيذ التوصيات من قبل الإدارة تحسنا كبيرا جدا بلغ نسبة 68.3 في المائة مقارنة بنسبة 26 في المائة التي سُجلت في فترة السنتين السابقة. |
He noted that the draft law included a provision for the establishment of a body to investigate cases where men or women alleged their rights had been violated by the Administration. | UN | وأشار إلى أن مشروع القانون يتضمن بندا يدعو لإنشاء هيئة للتحقيق في حالات يدعي فيها رجال أو نساء بانتهاك حقوقهم من قبل الإدارة. |
A performance report with a negative evaluation must contain a written statement on actions taken by management in this regard. | UN | ويجب أن يتضمن أي تقرير للأداء ينطوي على تقييم سلبي بيانا خطيا بالإجراءات المتخذة من قبل الإدارة في هذا الصدد |
It's been suggested Mr Malleson may have been put on the shop floor by management to report on his colleagues. | Open Subtitles | ويقترح وقد يكون السيد ماليسون قد وضع على أرضية المحل من قبل الإدارة للإبلاغ عن زملائه. |
A temporary change made by management due to the present security situation involving unkillable psychopaths. | Open Subtitles | تغيير مؤقت معدٌ من قبل الإدارة بسبب الوضع الأمني الراهن الذي ينطوي على مرضى نفسيين لايموتون |
That practice allowed audit issues to be raised and corrective action taken by management in a timelier manner, which provided the Committee with a better basis upon which to make informed decisions. | UN | فقد أتاحت هذه الممارسة إثارة مسائل مراجعة الحسابات واتخاذ الإجراءات التصحيحية من قبل الإدارة في وقت أنسب، مما وفر للجنة أساسا أفضل لاتخاذ قرارات مستنيرة. |
Low recognition of BC and DR plans. Minimal action. Limited support by management, no funding. | UN | اعتراف ضعيف بخطط استمرارية تصريف الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث، اتخاذ حد أدنى من الإجراءات، دعم محدود من قبل الإدارة العليا، عدم وجود تمويل. |
In order for staff morale to improve, a Staff Council recognized by management should have regular meetings with the latter and chart the running of the institution on a corporate basis; | UN | ومن أجل رفع الروح المعنوية للموظفين ينبغي أن يكون هناك اتحاد للموظفين معترف به من قبل الإدارة وينظم اجتماعات منتظمة مع الإدارة ويحدد طريقة أداء المؤسسة على نحو يراعي قواعد عمل المؤسسات؛ |
There should be further quantification of the impact of the measures taken by the Department. | UN | وأنه يتعين زيادة البيان الكمي للأثر الذي تتركه التدابير المتخذة من قبل الإدارة. |
She therefore invited the Assistant Secretary-General for Central Support Services to provide clarification concerning the procedure governing the certification required from the head of the substantive department and any monitoring by the Department responsible for procurement. | UN | ولذلك فقد دعت وكيل الأمين العام لخدمات الدعم المركزية إلى تقديم توضيحات بشأن الإجراءات المتعلقة بالإعلان المطلوب من رئيس الإدارة الفنية وبالمتابعة المحتملة من قبل الإدارة المسؤولة عن المشتريات. |
The concept of a strategic reserve proposed by the Department had not met with approval, and a working group of the Special Committee was currently examining options to be submitted for further development by the Department. | UN | ولم يلق مفهوم الاحتياطي الاستراتيجي الذي اقترحته الإدارة الموافقة، ويقوم فريق العمل التابع للجنة الخاصة حاليا بدراسة الخيارات التي سيتم تقديمها لتطويرها من قبل الإدارة. |
The Advisory Committee was informed that such assessment by the Department/entity is not in place at present within the Secretariat, making it necessary for OIOS to conduct its own risk assessment. | UN | وقد أُبْلِغت اللجنة الاستشارية بأن هذا التقييم لا يضطلع به من قبل الإدارة/الكيان في الوقت الحالي داخل الأمانة العامة، مما يجعل من الضروري على المكتب أن يُجري تقييمه الخاص به للمخاطر. |
9. Action taken by the Administration on the findings of the Independent Inquiry Committee | UN | 9 - الإجراءات المتخذة من قبل الإدارة بشأن النتائج التي خلصت إليها لجنة التحقيق المستقلة |
The recommendation shown as " in progress " has no target date because its implementation is ongoing and will continue to be monitored by the Administration. | UN | والتوصية المبين أنها " قيد التنفيذ " لم يُحدد لها تاريخ مستهدف لأن تنفيذها مستمر وستظل خاضعة للرصد من قبل الإدارة. |
Details of recommendations considered to be under implementation are provided in the report, and a distinction is made between recommendations for which action by the Administration has been validated by the Board and those for which action has not yet been validated. | UN | ويرد في هذا التقرير تفصيل للتوصيات التي تعتبر قيد التنفيذ، ويجري فيه التمييز بين التوصيات التي صادق المجلس على الإجراءات المتخذة من قبل الإدارة لتنفيذها والتوصيات التي لم تتم المصادقة حتى الآن على إن إجراءات قد اتخذت لتنفيذها. |
The Inspectors recognize that there was an enormous effort by the management and staff of the offshore centre to improve the situation. | UN | ويعترف المفتشان بأنه تم بذل مجهود ضخم من قبل الإدارة وموظفي المركز في الخارج لتحسين الوضع. |
The media analysts would be assigned to Tbilisi and Zugdidi to monitor the local and international media and prepare daily briefings for the use of management and staff. | UN | وسيعين المحللان الإعلاميان في تبليسي وزوغديدي لرصد وسائط الإعلام المحلية والدولية وإعداد إحاطات يومية لاستخدامها من قبل الإدارة والموظفين. |