ويكيبيديا

    "من قبل الجيش" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by the army
        
    • by the military
        
    • by the Armée
        
    In addition, returnees were finding their homes destroyed and their land either burnt or occupied by the army. UN وبالإضافة الى ذلك كان العائدون يجدون بيوتهم مدمرة وأراضيهم إما محروقة أو محتلة من قبل الجيش.
    :: Support for the implementation of an effective programme designed to register, store and manage weapons officially confiscated by the army and police UN :: دعم تنفيذ برنامج فعال يرمي إلى تسجيل الأسلحة التي صودرت رسميا من قبل الجيش والشرطة وتخزينها وإدارتها
    Much of the property was reportedly immediately stolen or confiscated by the army. UN وتشير التقارير الى أن معظم الممتلكات سُرقت أو صودرت من قبل الجيش على الفور.
    We should write to the UN and Amnesty International, and tell them exactly how the Burmese people are being treated by the military. Open Subtitles يجب أن نكتب إلى الأمم المتحدة ومنظمة العفو الدولية، ونخبرهم بالضبط كيف أن الشعب البورمي يتم التعامل معهم من قبل الجيش.
    The only valid documents will be provided by the military near the new Jerusalem gate. Open Subtitles الوثائق الصالحة ستكون من عند الحكومة العسكرية من قبل الجيش قرب بوابة القدس الجديدة
    However, she also claimed that she had been tortured with electric shocks while being interrogated by the army. UN غير أنها ادعت أيضاً أنها تعرضت للتعذيب بالصدمات الكهربائية أثناء استجوابها من قبل الجيش.
    It was quite wrong of Sylvia to keep her hunter when every decent animal in the country has been taken by the army. Open Subtitles أنه كان خطأ تماما من سيلفيا لأبقاء صيادها عندما كل حيوان محترم في البلاد أخذ من قبل الجيش
    So we were drafted in by the army to secure certain areas, which we did. Open Subtitles فتم تجنيدنا من قبل الجيش لتأمين مناطق معينة، وهو ما فعلناه
    rejected by the army,a surrogate father, returns home to be rejected by the mother. Open Subtitles ورفض من قبل الجيش , وهو أب بديلة , أن يعود الى ارض الوطن ورفض من قبل الأم
    Father has been arrested, by the army, in Springtown. Open Subtitles لقد تم القبض على أبى من قبل الجيش فى سبرينج تاون
    The wreckage, and possibly the occupants, were recovered by the army. Open Subtitles الحطام و غالبا شاغليه أستعيدوا من قبل الجيش
    The wreckage, and possibly the occupants, were recovered by the army. Open Subtitles الحطام و غالبا شاغليه أستعيدوا من قبل الجيش
    What kind of conflicts were involved and where had they taken place? Two of the disappeared had apparently died a natural death and 53 were still being held by the army in Agadir. UN فما هو نوع القتال الذي نشب وأين حدث؟ ومن الواضح أن اثنين من المختفين توفيا على نحو طبيعي، ولا يزال ٣٥ آخرون محتجزين من قبل الجيش في أغادير.
    In November 2013, Channel 4 released new footage that shows her being captured alive by the army. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2013 بثت القناة 4 لقطات جديدة تُظهر عملية القبض عليها من قبل الجيش وهي حية.
    Due to fear of re-arrest or reprisals by the army, the author did not go to the hospital and did not return to CVICT. UN ولم يذهب صاحب البلاغ إلى المستشفى ولم يعد إلى مركز مساعدة ضحايا التعذيب خوفاً من أن يتعرض للاعتقال مجدداً أو للانتقام من قبل الجيش.
    This curfew will be effective immediately and will be enforced by the military. Open Subtitles هذا الحظر سيبدأ الان وسيكون مطبقاً من قبل الجيش
    This curfew will be effective immediately and will be enforced by the military. Open Subtitles وسيكون هذا الحظر فورياً ويستم تطبيقه من قبل الجيش
    This was an attempt by the military and the previous administration to drive a wedge between us, because they knew I was going to come after them. Open Subtitles كانت محاولة متعمدة من قبل الجيش , والرئاسة السابقة للوقيعة بيننا , بسبب أنهم يعلمون أني سأسعى خلفهم
    The hold of the interim administration on political power remains somewhat tenuous as many of its senior members were appointed by the military. UN كما أن مسك اﻹدارة المؤقتة بزمام السلطة السياسية ما زال ضعيفا إلى حد ما حيث أن العديد من كبار الموظفين فيها معينين من قبل الجيش.
    Such groups are usually supported or directed by the military or civilian intelligence services, which often results in systematic impunity for the perpetrators of grave human rights abuses. UN وهذه الجماعات تكون عادة مدعومة أو موجهة من قبل الجيش أو دوائر المخابرات المدنية، مما يؤدي إلى إفلات مرتكبي هذه الإساءات الجسيمة لحقوق الإنسان من العقاب بصورة منتظمة.
    60. Recruitment and use of children, in particular in eastern Chad, by the Armée nationale tchadienne (ANT) and different armed groups continued in 2009. UN 60 - استمر تجنيد الأطفال واستخدامهم، لا سيما في شرقي تشاد، من قبل الجيش الوطني التشادي والجماعات المسلحة المختلفة في عام 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد