ويكيبيديا

    "من قبل الشعوب الأصلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by indigenous peoples
        
    • by the indigenous peoples
        
    Indigenous Peoples Survival Foundation was founded in 1979 by indigenous peoples to preserve the indigenous cultures of the Kalash and Khow tribes. UN تأسست مؤسسة البقاء للشعوب الأصلية في عام 1979 من قبل الشعوب الأصلية من أجل صون ثقافات الشعوب الأصلية لقبائل كالاش وكاو.
    This legitimacy is a function not only of the fact that it has been formally endorsed by an overwhelming majority of United Nations Member States, but also the fact that it is the product of years of advocacy and struggle by indigenous peoples themselves. UN وهذه الشرعية ليست نابعة من إقراره رسميا من قبل أكثرية ساحقة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة فحسب، بل ومن كونه نتاج سنوات من الدعوة والنضال من قبل الشعوب الأصلية ذاتها.
    He also noted examples of good practices by indigenous peoples to implement the Declaration, including its endorsement by indigenous peoples at the community, regional and national levels. UN وأشار أيضاً إلى أمثلة تتعلق بالممارسات الجيدة للشعوب الأصلية في تنفيذ الإعلان، بما في ذلك إقراره من قبل الشعوب الأصلية على مستوى المجتمعات المحلية والمستويين الإقليمي والوطني.
    Existing complaint mechanisms and special procedures in the United Nations are still not popularly known and therefore are very much underutilized by indigenous peoples. UN ولا تزال آليات الشكوى القائمة والإجراءات الخاصة في الأمم المتحدة غير معروفة عامة، وهي بالتالي لا تُستخدم استخداما كاملا من قبل الشعوب الأصلية.
    :: Codified laws recognized by the local and national government, adopted and utilized for conflict resolution by the indigenous peoples UN :: القوانين المدوّنة التي تعترف بها الحكومة المحلية والوطنية، المعتمدة والمستخدمة لحل النزاعات من قبل الشعوب الأصلية
    That had triggered demonstrations and protests by indigenous peoples in Bolivia and Peru, as no constructive dialogue seemed to be possible. UN وقد تسبب ذلك في اندلاع مظاهرات واحتجاجات من قبل الشعوب الأصلية في بوليفيا وبيرو حيث بدا أن من المستحيل إجراء أي حوار بناء.
    This legitimacy is a function not only of the fact that it has been formally endorsed by an overwhelming majority of United Nations Member States, but also the fact that it is the product of years of advocacy and struggle by indigenous peoples themselves. UN وهذه الشرعية ليست بفعل أنه قد أُقر رسميا من قبل أكثرية ساحقة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة فحسب، لكن أيضا بكونه نتاج سنوات من الدعوة والنضال من قبل الشعوب الأصلية ذاتها.
    He outlined national steps towards implementation that could be considered by States and indigenous peoples, such as the adoption of the Declaration by indigenous peoples as part of their governance and their constitutions and the adoption by States of implementation acts on the Declaration. UN وعرض الخطوات الوطنية التي اتخذت من أجل تنفيذ الإعلان والتي يمكن أن تنظر فيها الدول والشعوب الأصلية، مثل اعتماد الإعلان من قبل الشعوب الأصلية كجزء من هياكل حوكمتها ودساتيرها، واعتماد الدول لقوانين تتعلق بتنفيذ الإعلان.
    Such equal, direct and meaningful participation by indigenous peoples throughout all stages of the World Conference is essential for the international community to achieve a constructive and comprehensive outcome that will genuinely improve the status and conditions of indigenous peoples worldwide. UN وتعتبر هذه المشاركة المتساوية والمباشرة والبناءة من قبل الشعوب الأصلية في جميع مراحل المؤتمر العالمي أساسية لكي يتسنى للمجتمع الدولي تحقيق نتائج بناءة وشاملة تؤدي حقا إلى تحسين وضع وظروف الشعوب الأصلية في شتى أنحاء العالم.
    Such equal, direct and meaningful participation by indigenous peoples throughout all stages of the World Conference is essential for the international community's achievement of a constructive and comprehensive outcome which will genuinely improve the status and conditions of indigenous peoples worldwide. UN وتعتبر هذه المشاركة المتساوية والمباشرة والبناءة من قبل الشعوب الأصلية في جميع مراحل المؤتمر العالمي أساسية لكي يتسنى للمجتمع الدولي تحقيق نتائج بناءة وشاملة تؤدي حقا إلى تحسين وضع وظروف الشعوب الأصلية في شتى أنحاء العالم.
    (n) The projects are implemented by indigenous peoples who know their communities and the local circumstances and have access to certain internal structures or processes (this is an overriding or cross-cutting success factor). UN (ن) تنفيذ المشاريع من قبل الشعوب الأصلية المطلعة على أحوال مجتمعاتها وظروفها المحلية، والتي تتاح لها بعض الهياكل أو العمليات الداخلية (وهذا عامل نجاح رئيسي وشامل لعدة جوانب).
    International Chief Littlechild noted that responses to the questionnaire continued to be received, and explained that the Expert Mechanism was considering both the issue of the low number of responses and the expansion of the questionnaire to address the implementation of the Declaration by indigenous peoples. UN 62- ولاحظ الزعيم الدولي ليتلتشايلد أن الردود على الاستبيان لا تزال ترد، وأوضح أن آلية الخبراء تعكف على النظر في كل من مسألة قلة عدد الردود وتوسيع نطاق الاستبيان لتناول مسألة تنفيذ الإعلان من قبل الشعوب الأصلية.
    (m) Provide a broad range of social, cultural, legal and economic incentives for forest conservation and sustainable use, especially by indigenous peoples and local communities. UN (م) يقدم مجموعة كبيرة من الحوافز الاجتماعية والثقافية والقانونية والاقتصادية لحفظ الغابات واستعمالها بشكل مستدام، لا سيما من قبل الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية.
    53. Environmental Co-management by indigenous peoples of the Russian North is a multi-year demonstration project under the UNEP/GEF project entitled " Russian Federation: support to the national programme of action for the protection of the Arctic marine environment " . UN 53 - والإدارة البيئية المشتركة من قبل الشعوب الأصلية في الشمال الروسي، هي مشروع تجريبي متعدد السنوات في إطار مشروع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية بعنوان " الاتحاد الروسي: تقديم الدعم إلى برنامج عمل وطني لحماية البيئة البحرية في القطب الشمالي " .
    The members of the permanent forum representing indigenous peoples should be elected by the indigenous peoples themselves at conferences and forums in the respective regions, after which their candidatures should be submitted to the Economic and Social Council. UN وينبغي انتخاب أعضاء المحفل الدائم الذين يمثلون الشعوب الأصلية من قبل الشعوب الأصلية ذاتها في مؤتمرات ومحافل تعقد في الأقاليم المعنية، وبعد ذلك تعرض ترشيحاتهم على المجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد