ويكيبيديا

    "من قبل المكتب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by the Office
        
    • by the Bureau
        
    • by UNSOA
        
    • by that Office
        
    War crimes committed after that date can be investigated and prosecuted by the Office. UN ويمكن إجراء تحقيق في جرائم الحرب التي ارتكبت بعد ذلك التاريخ ومقاضاتها من قبل المكتب.
    If you ever want to come by the Office and see what your father created, the door's always open. Open Subtitles إذا كنت تريد من أي وقت مضى أن يأتي من قبل المكتب ونرى ما خلق والدك، الباب دائما مفتوح.
    2. These reports, as compiled by the Office, will be reviewed by the Governing Body. UN ٢- ويقوم مجلس اﻹدارة باستعراض التقارير، بعد تصنيفها من قبل المكتب.
    All such appointments should be made by the Bureau in consultation with the regional groups and not merely with the other members of the Bureau. UN وينبغي أن تتم جميع هذه التعيينات من قبل المكتب بالتشاور مع المجموعات الإقليمية وليس مع سائر أعضاء المكتب فحسب.
    Well, he knows that we're under enhanced scrutiny by the Bureau. Open Subtitles حسنًا ، إنه يعلم بأننا تحت مراقبة أمنية دقيقة من قبل المكتب
    A comprehensive inspection was carried out by UNSOA in May and June 2010 and 96 per cent of the United Nations-owned equipment and 84 per cent of the contingent-owned assets were verified UN أجريت عملية تفتيش شاملة من قبل المكتب في أيار/مايو وفي حزيران/يونيه 2010 وتم التحقق من 96 في المائة من المعدات المملوكة للأمم المتحدة ومن 84 في المائة من الأصول المملوكة للوحدات
    These positions were created without consulting OLA on the need for additional legal assistance, provided either centrally by the Office or by establishing new positions in other offices. UN وجرى إحداث تلك الوظائف دون التشاور مع مكتب الشؤون القانونية بشأن الحاجة إلى المساعدة القانونية الإضافية التي تقدم مركزيا إما من قبل المكتب نفسه أو عن طريق إحداث وظائف جديدة في المكاتب الأخرى.
    A working document on a water policy and the institutional framework proposed by the Office have been validated by the Council of Ministers in charge of water issues in Central African countries. UN وقد اعتمد مجلس الوزراء المسؤولين عن قضايا المياه في بلدان وسط أفريقيا وثيقة عمل تتعلق بالسياسات والإطار المؤسسي للمياه المقترحين من قبل المكتب.
    The explanations of variances in resource levels, both human resources and financial resources, have been linked, where applicable, to specific outputs planned by the Office. UN وقد ربطت شروح الفروق في مستويات الموارد، سواء منها الموارد البشرية أو المادية، حسب الاقتضاء، بالنواتج المحددة المقررة من قبل المكتب. الموارد المالية
    Of the various types of oversight activities, internal audits tend to result in the majority of the recommended and actual cost savings reported by the Office. UN ومن بين الأنواع العديدة من أنشطة الرقابة، تتجه المراجعة الداخلية للحسابات إلى أن يتحقق معظم وفورات التكلفة، الموصي بها والفعلية، المبلغ عنها من قبل المكتب.
    11. The Committee notes from paragraphs 44-54 of document A/50/312 that the Standing Committee of the Board was advised in detail by the Office of Internal Oversight Services as to the financial implications for the provision of audit services by that Office. UN ١١ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرات ٤٤ إلى ٥٤ من الوثيقة A/50/312 أن مكتب المراقبة الداخلية قد قدم مشورة مفصلة إلى اللجنة الدائمة لمجلس الصندوق بشأن اﻵثار المالية المترتبة على تقديم خدمات مراجعة الحسابات من قبل المكتب.
    The Committee trusts that detailed information will be provided in the next proposed programme budget with regard to specific measures taken by the Office in respect of external reviews carried out in prior bienniums and savings achieved as a result of such measures. UN وتأمل اللجنة الاستشارية في أن توفر في الميزانية البرنامجية المقترحة التالية معلومات تفصيلية عن تدابير محددة متخذة من قبل المكتب بشأن الاستعراضات الخارجية التي أجريت في فترات سنتين سابقة والوفورات التي تحققت نتيجة لهذه التدابير.
    10. The implementation of several incentives that had been proposed by the Office to encourage use of the informal system was well under way, pursuant to General Assembly resolution 65/251. UN 10 - وأضاف قائلاً إنه قد تم قطع شوط كبير في تنفيذ عدة حوافز تم اقتراحها من قبل المكتب لتشجيع استخدام النظام غير الرسمي، وذلك عملا بقرار الجمعية العامة 65/251.
    58. The Office of the Prosecutor remains concerned, however, about the slow pace of the investigation and prosecution of category II cases transferred by the Office to Bosnia and Herzegovina. UN 58 - لكن المكتب يظل منشغلا بالوتيرة البطيئة التي تسير بها إجراءات التحقيق والمقاضاة في قضايا الفئة الثانية المحالة إلى البوسنة والهرسك من قبل المكتب.
    Everything will be paid for by the Bureau, by the way. Open Subtitles بالمناسبة، كلّ شيء سيدفع ثمنه من قبل المكتب
    The Committee welcomed the initiatives undertaken by the Bureau and all of its members vis-à-vis the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (UNHCHR) with a view to the establishment of the subregional centre for human rights and democracy. UN أشادت اللجنة بالجهود المبذولة من قبل المكتب وجميع أعضائه لدى مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان بصدد إقامة مركز دون إقليمي لحقوق اﻹنسان والديمقراطية.
    All of the study's guiding principles were unanimously adopted first by the Bureau and subsequently by the judges meeting in a special plenary. UN وكانت جميع المبادئ التوجيهية التي استرشد بها في هذه الدراسة قد اعتمدت بالإجماع أولا من قبل المكتب وفيما بعد من قبل القضاة في اجتماع استثنائي للهيئة بكاملها.
    The linkages between the agendas of the five bodies call for a special effort by the Bureau to ensure consistency and coherence in the outputs of their work. UN وإن الروابط القائمة بين جداول أعمال الهيئات الخمسة تستدعي بذل جهود خاصة من قبل المكتب لتأمين التوافق والتماسك فيما تسفر عنه أعمالها من نتائج.
    21. The rules and procedures for the High-level Panel of Experts have been approved by the Bureau. UN 21 - وقد وافق المكتب على القواعد والإجراءات الخاصة بفريق الخبراء الرفيع المستوى من قبل المكتب.
    With regard to the issue raised by Mr. Amor concerning the different number of hours allocated to each State for consideration of periodic reports, he proposed that it should be addressed separately, perhaps by the Bureau. UN وفيما يتعلق بالمسألة التي أثارها السيد عمر بشأن تخصيص عدد مختلف من الساعات لكل دولة للنظر في التقارير الدورية، اقترح أن تتم معالجة هذه المسألة بشكل منفصل، وربما من قبل المكتب.
    However, the Committee also notes the substantial and progressive annual increases in mine action services required by UNSOA/UNMAS, as a result of the key role UNSOA/UNMAS have played in supporting AMISOM in mine action which had been envisaged for bilateral partners (see para. 44 above). UN غير أن اللجنة تلاحظ أيضا الزيادة السنوية الكبيرة والمطردة في خدمات الإجراءات المتعلقة بالألغام المطلوبة من قبل المكتب والدائرة، نتيجة للدور الرئيسي الذي اضطلعا به في دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام، وهو دور كان متوخى أن يضطلع به شركاء ثنائيون (انظر الفقرة 44 أعلاه).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد