ويكيبيديا

    "من قبل جميع أصحاب المصلحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by all stakeholders
        
    • on the part of all stakeholders
        
    It will require unswerving commitment by all stakeholders in the spirit of solidarity, partnership and shared responsibility. UN وسيقتضي ذلك وجود التزام ثابت من قبل جميع أصحاب المصلحة بروح من التضامن والشراكة والمسؤولية المشتركة.
    :: Ensure that appropriate measures have been taken by all stakeholders to give effect to the articles of the Convention; UN كفالة اتخاذ التدابير اللازمة من قبل جميع أصحاب المصلحة لإعمال مواد الاتفاقية؛
    Dialogue between the communities on the sharing of resources and minimization of arms is also essential and must be encouraged by all stakeholders. UN والحوار بين الطوائف على تقاسم الموارد وعلى الحد من التسلح هو أيضا من الأمور الضرورية، ويجب تشجيعه من قبل جميع أصحاب المصلحة.
    It was important to ensure adequate involvement by all stakeholders in the process of developing and implementing national poverty elimination strategies and to involve civil society partners, the private sector, parliaments, local authorities and NGOs. UN ومن الأهمية بمكان ضمان مشاركة كافية من قبل جميع أصحاب المصلحة في عملية التنمية وتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية للقضاء على الفقر، وإشراك المجتمع المدني، والقطاع الخاص، والبرلمانات، والسلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية.
    A humanitarian environment is not a given and has to be negotiated and secured through a joint effort on the part of all stakeholders involved, especially in complex emergency situations. UN إن تهيئة البيئة المناسبة لتقديم المساعدات الإنسانية ليست أمرا مسلما به، بل ينبغي التفاوض عليها وتأمينها من خلال الجهود المشتركة من قبل جميع أصحاب المصلحة المعنيين، لا سيما في الحالات الطارئة المعقدة.
    Global challenges call for collective responsibility to be assumed by all stakeholders, including civil society, social partners, the private sector and multilateral organizations. UN إن التحديات العالمية تتطلب مواجهتها بمسؤولية جماعية من قبل جميع أصحاب المصلحة بما فيهم المجتمع المدني، والشركاء الاجتماعيون، والقطاع الخاص والمنظمات المتعددة الأطراف.
    The Principles and Guidelines had been instrumental in guiding the development of rights-based responses and were widely appreciated by all stakeholders. UN وأشارت إلى أن المبادئ والمبادئ التوجيهية كانت أساسية في إعداد استجابات قائمة على الحقوق وحظيت بتقدير واسع النطاق من قبل جميع أصحاب المصلحة.
    5. Welcomes the Secretary-General's Zero Hunger Challenge, and the aim of a world free from hunger, and takes note of the progress made in improving cooperation, coordination and coherence by all stakeholders to overcome the challenges of hunger and malnutrition; UN 5 - ترحب بمبادرة " تحدي القضاء على الجوع " للأمين العام، وهدف بلوغ عالم خال من الفقر، وتحيط علما بالتقدم المحرز في تحسين التعاون والتنسيق والاتساق من قبل جميع أصحاب المصلحة للتغلب على تحديي الفقر وسوء التغذية؛
    Further efforts need to be made by all stakeholders in the relevant areas for which they have a key role to play, including Member States and their representatives, executive heads of the organizations, secretariats, conference and language-related services, human resources, training, as well as public information and outreach departments. UN ولا بد من بذل المزيد من الجهود من قبل جميع أصحاب المصلحة في المجالات ذات الصلة التي يتعين لهم فيها الاضطلاع بدور ومن بين هؤلاء الدول الأعضاء وممثلوها والرؤساء التنفيذيون للمنظمات والأمانات وخدمات المؤتمرات وما يتصل بها من خدمات لغوية، والموارد البشرية، والتدريب فضلاً عن إدارات الإعلام والاتصال.
    Further efforts need to be made by all stakeholders in the relevant areas for which they have a key role to play, including Member States and their representatives, executive heads of the organizations, secretariats, conference and language-related services, human resources, training, as well as public information and outreach departments. UN ولا بد من بذل المزيد من الجهود من قبل جميع أصحاب المصلحة في المجالات ذات الصلة التي يتعين لهم فيها الاضطلاع بدور ومن بين هؤلاء الدول الأعضاء وممثلوها والرؤساء التنفيذيون للمنظمات والأمانات وخدمات المؤتمرات وما يتصل بها من خدمات لغوية، والموارد البشرية، والتدريب فضلاً عن إدارات الإعلام والاتصال.
    5. Welcomes the Secretary-General's Zero Hunger Challenge, and the aim of a world free from hunger, and takes note of the progress made in improving cooperation, coordination and coherence by all stakeholders to overcome the challenges of hunger and malnutrition; UN 5 - ترحب بمبادرة " تحدي القضاء على الجوع " للأمين العام، وهدف بلوغ عالم خالٍ من الفقر، وتحيط علما بالتقدم المحرز في تحسين التعاون والتنسيق والاتساق من قبل جميع أصحاب المصلحة للتغلب على تحديي الفقر وسوء التغذية؛
    Review of progress and assessment of implementation of the Durban Declaration and Programme of Action by all stakeholders at the national, regional and international levels, including the assessment of contemporary manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance: UN 1- استعراض التقدم المحرز في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان وتقييم مدى تنفيذهما من قبل جميع أصحاب المصلحة على الأصعدة الوطني والإقليمي والدولي، بما في ذلك تقييم المظاهر المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب:
    (c) Formulation of a National Plan of Action for Human Rights by all stakeholders, endorsed by Cabinet and implemented by the Government, United Nations, civil society and other partners UN (ج) صياغة خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان من قبل جميع أصحاب المصلحة وإقرارها من جانب مجلس الوزراء وتنفيذها من جانب الحكومة، والأمم المتحدة، والمجتمع المدني والشركاء الآخرين.
    The Assembly also welcomed the Secretary-General's Zero Hunger Challenge, and the aim of a world free from hunger, and took note of the progress made in improving cooperation, coordination and coherence by all stakeholders to overcome the challenges of hunger and malnutrition. UN ورحبت الجمعية بمبادرة " تحدي القضاء على الجوع " للأمين العام، وهدف بلوغ عالم خال من الفقر، وأحاطت علما بالتقدم المحرز في تحسين التعاون والتنسيق والاتساق من قبل جميع أصحاب المصلحة للتغلب على تحديي الجوع وسوء التغذية.
    77. A participatory review, monitoring, evaluation and accountability framework to measure progress in the post-2015 development agenda and track the actions taken by all stakeholders will be critical for the successful implementation of the agenda. UN 77 - وسيكون وجود إطار تشاركي للاستعراض والرصد والتقييم والمساءلة لقياس التقدم المحرز في تنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015 وتتبع الإجراءات المتخذة من قبل جميع أصحاب المصلحة عاملا حاسما لنجاح تنفيذ هذه الخطة.
    2 (2). UNCTAD XIII is an important contribution towards the achievement of development-centred globalization through constructive dialogue and a concerted effort by all stakeholders to apply the lessons learned since Accra. UN 2 (2) ويشكل الأونكتاد الثالث عشر إسهاماً هاماً في تحقيق العولمة التي محورها التنمية بإقامة حوار بناء وبذل جهود متضافرة من قبل جميع أصحاب المصلحة لتطبيق الدروس المستفادة منذ مؤتمر أكرا.
    109. Speakers drew attention to a number of factors that have emerged since the adoption of the Brussels Programme of Action that undermined the effectiveness of the Programme of Action and that will threaten the success of the Istanbul Programme of Action unless broad, concerted action is taken by all stakeholders and the international community in particular. UN 109 - لفت متكلمون الانتباه إلى عدد من العوامل التي طرأت منذ اعتماد برنامج عمل بروكسل، وهي عوامل قوَّضت فعالية ذلك البرنامج وتهدد برنامج عمل اسطنبول ما لم تتخذ إجراءات واسعة النطاق، ومتضافرة من قبل جميع أصحاب المصلحة وبصفة خاصة من قبل المجتمع الدولي.
    The aim of this partnership is to help countries actively engage in identifying and implementing cost-effective and workable solutions by raising awareness among policymakers about the causes and harmful impacts of overenrichment, and the benefits of taking action and fostering engagement by all stakeholders. UN والهدف من هذه الشراكة هو مساعدة البلدان على المشاركة بنشاط في تحديد وتنفيذ حلول فعالة من حيث التكلفة وقابلة للتنفيذ من خلال زيادة الوعي بين صانعي السياسات حول الأسباب والآثار الضارة المترتبة على الإفراط في التخصيب والفوائد الناجمة عن اتخاذ الإجراءات وتعزيز المشاركة من قبل جميع أصحاب المصلحة().
    Review of progress and assessment of implementation of the Durban Declaration and Programme of Action by all stakeholders at the national, regional and international levels, including the assessment of contemporary manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance: UN (أ) استعراض التقدم المحرز في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان وتقييم مدى تنفيذهما من قبل جميع أصحاب المصلحة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي، بما في ذلك تقييم المظاهر المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب:
    17. As the tactical, operational-level commander of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism, the Chief will also play a critical role in coordinating and guiding the Mechanism on issues relating to the implementation of its mandate in an environment characterized by insecurity and in ensuring that the operational activities of the Mechanism are known and agreed to by all stakeholders. UN 17 - وبصفته القائد على الصعيد التكتيكي والتنفيذي للآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، سيقوم الرئيس أيضا بدور حاسم في تنسيق وتوجيه الآلية بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ ولايتها في بيئة تتسم بانعدام الأمن، وكفالة التعريف بالأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الآلية والموافقة عليها من قبل جميع أصحاب المصلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد