ويكيبيديا

    "من قبل هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by this
        
    • by these
        
    • by those
        
    • by such
        
    • before this
        
    By the powers invested in me by this parish, Open Subtitles بفضل السلطة الممنوحة لي من قبل هذه المقاطعة
    I know what you're thinking, that I'm threatened by this new girl that's become a part of Justin's life. Open Subtitles أنا أعرف بماذا تفكرين أنني مهددة من قبل هذه الفتاة الجديدة لانها أصبحت جزءا من حياة جستن.
    As the following sections indicate, the lack of control by these countries presents a serious risk to the sanctions regime. UN وعلى نحو ما تبين الفروع التالية، فإن انعدام الرقابة من قبل هذه البلدان يمثل خطرا جديا لنظام الجزاءات.
    Hence the reference to article VI of the treaty by these countries. UN ومن ثم اﻹشارة إلى المادة السادسة للمعاهدة من قبل هذه البلدان.
    During the reporting period, there was no substantiated evidence of child-soldier use by those parties. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تكن هناك أدلة مؤكدة على استخدام الأطفال الجنود من قبل هذه الأطراف.
    Unfortunately, however, to date, no requests have been received. If such requests were received, the Mission would have no objection to allowing the use of the jet by those entities on a reimbursable basis. UN ومع ذلك فلم نتلق، للأسف حتى الآن، أي طلبات في هذا الشأن، وفي حالة ورود طلبات من هذا النوع، فلن تعترض البعثة على السماح باستخدام طائرة كبار المسؤولين من قبل هذه الكيانات على أساس استرداد التكاليف.
    Won't count towards his mark, of course, but the Chief Constable sets great store by such things. Open Subtitles لن تحسب بصمته، بطبيعة الحال، ولكن رئيس كونستابل يحدد مخزن كبير من قبل هذه الأشياء.
    By the power vested in me by this court, Open Subtitles بموجب السلطة المعطاة لي من قبل هذه المحكمة
    It has largely fulfilled the great expectations raised when it was established by this Assembly a few years ago. UN فقد وفى إلى حد كبير بالتوقعات العظيمة التي اقترن بها تأسيسه من قبل هذه الجمعية قبل بضع سنوات.
    : Recommendation does not require action by this organization UN : توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من قبل هذه المنظمة
    The draft resolution is aimed at ensuring that this important issue will remain on the agenda for continued consideration by this organ. UN ويهدف مشروع القرار إلى كفالة أن تبقى هذه المسألة الهامة مدرجة في جدول الأعمال لمواصلة النظر فيها من قبل هذه الهيئة.
    : Recommendation does not require action by this organization UN : توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من قبل هذه المؤسسة
    : Recommendation does not require action by this organization UN : توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من قبل هذه المؤسسة
    An increasing presence of armed children recruited by these militia groups has been sighted along main roads from Bossangoa to Bouar to Bocaranga. UN وشوهد تزايد لوجود الأطفال المسلحين الذين تم تجنيدهم من قبل هذه المليشيات على طول الطرق الرئيسية من بوسانغوا إلى بوار وبوكارانغا.
    The voting public was also affected by threats and harassment inflicted by these groups. UN كما أن جمهور الناخبين قد تعرض لتهديدات ومضايقات من قبل هذه الجماعات.
    In addition, the bank accounts of journals previously published by these three houses were taken over by Panorama. UN وباﻹضافة إلى ذلك، استولت شركة بانوراما على الحسابات المصرفية للجرائد التي كانت تنشرها من قبل هذه الدور الثلاث.
    In addition, the bank accounts of journals previously published by these three houses were taken over by Panorama. UN وباﻹضافة إلى ذلك، استولت شركة بانوراما على الحسابات المصرفية للجرائد التي كانت تنشرها من قبل هذه الدور الثلاث.
    If she gets swarmed by these creatures, they're gonna try to and gangbang her into a trap. Open Subtitles إذا حصلت على محاصر من قبل هذه المخلوقات، أنها ستعمل في محاولة ل غانغبانغ لها في فخ.
    In the case of low-income and food-importing countries, in particular, debt-relief had not covered the losses suffered by those countries in servicing their debt and coping with the deterioration of their terms of trade. UN وفي حالة البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المستوردة لﻷغذية بصفة خاصة، لم يكن تخفيف أعباء الديون كافيا لتغطية الخسائر المتكبدة من قبل هذه البلدان في خدمة ديونها وفي مواجهة تدهور معدلات تبادلها التجاري.
    In this regard, the Ministers called for the immediate lifting of arbitrary and unilateral sanctions by those states and parties that have imposed the economically crippling measures on Zimbabwe. UN وفي هذا السياق، دعا الوزراء إلى الرفع الفوري للعقوبات التعسفية المفروضة من جانب واحد من قبل هذه الدول والأحزاب، وحيث اتخذت إجراءات عادت بنتائج كارثية على زمبابوي.
    You don't deserve to be destroyed by such a despicable technique. Open Subtitles أنت لا تستحق أن يتم تدميرها من قبل هذه التقنية الحقير.
    The CTC would appreciate receiving further information about the provisions and mechanisms in place in order to audit and monitor the collection and use of funds by such entities. UN وسيكون من دواعي امتنان لجنة مكافحة الإرهاب أن تتلقى المزيد من المعلومات بشأن الأحكام والآليات القائمة لتدقيق ومراقبة جمع الأموال واستعمالها من قبل هذه الكيانات.
    But as I told you before, this is a story about Fred. Open Subtitles لكن كما قلت لكم من قبل هذه هي القصة عن فريد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد