ويكيبيديا

    "من قبيل استخدام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such as the use of
        
    • such as using
        
    • including the utilization
        
    • is used as for
        
    • that were mentioned included the use
        
    The students learn about various relevant issues, such as the use of force, victim-oriented approach, and so forth. UN ويتعلم الطلاب ما يتعلق بقضايا مهمة مختلفة، من قبيل استخدام القوة، والنهج الموجه للضحايا، وما إلى ذلك.
    For instance, Slovenia collects sex-disaggregated data on issues such as the use of parental and paternal leave. UN وعلى سبيل المثال تجمع سلوفينيا بيانات مصنَّفة حسب النوع وتتصل بقضايا من قبيل استخدام الإجازة الوالدية والأبوية.
    Human rights principles such as the use of maximum available resources and non-retrogression should also guide policymaking. UN وينبغي أن تسترشد عملية وضع السياسات أيضا بمبادئ حقوق الإنسان من قبيل استخدام الحد الأقصى من الموارد المتاحة وعدم التراجع عن الحقوق المكتسبة.
    A changing media landscape has increased the importance of alternate channels of communication, such as using new social media tools. UN وزاد المشهد المتغير لوسائط الإعلام من أهمية قنوات الاتصال البديلة، من قبيل استخدام أدوات وسائط الإعلام الاجتماعية الجديدة.
    100. Urgently calls upon States, subregional and regional fisheries management organizations and arrangements and, where appropriate, other relevant international organizations to develop and implement effective management measures to reduce the incidence of catch of non-target species, including the utilization of selective fishing gear, where appropriate; UN 100 - تهيب على وجه الاستعجال بالدول والمنظمات والترتيبات دون الإقليمية والإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، وغيرها من المنظمات الدولية المعنية عند الاقتضاء، أن تضع تدابير فعالة لإدارة مصائد الأسماك للحد من صيد الأنواع غير المستهدفة، من قبيل استخدام معدات الصيد الانتقائي، حسب الاقتضاء، وأن تنفذها؛
    Participants discussed potential good practices in this area, such as the use of technology and alternative solutions such as enhanced harmonization of evidence law. UN وناقش المشاركون الممارسات السليمة المحتملة في هذا المجال، من قبيل استخدام التكنولوجيا واللجوء إلى الحلول البديلة كتعزيز مواءمة قانون الأدلة.
    That aggression is being perpetrated without reparations for the damage that could be caused to international peace and security by creating dangerous situations, such as the use of a military aircraft to transmit television signals to Cuba without its agreement. UN ويشن هذا العدوان دون تعويض عن الأضرار التي قد تلحق بالسلام والأمن الدوليين جراء إيجاد حالات خطيرة، من قبيل استخدام طائرة عسكرية لبث إشارات تليفزيونية باتجاه كوبا دون موافقتها.
    Amendments would be included in relation to offences such as the use of weapons prohibited by international conventions, offences in connection with nuclear energy, violation of international economic restrictions and criminal misuse of dual-use items. UN وستدرج فيه تعديلات تتعلق بجرائم من قبيل استخدام أسلحة تحظر الاتفاقيات الدولية استخدامها وبجرائم تتعلق بالطاقة النووية وانتهاك القيود الاقتصادية الدولية وإساءة استخدام المواد ذات الاستعمال المزدوج.
    Some peacekeeping operations expressed the need for assistance, such as the use of satellite space for video and web dissemination from the missions. UN وأعربت بعض عمليات حفظ السلام عن حاجتها إلى المساعدة، من قبيل استخدام حيز في الساتل لبث مواد فيديو أو البث الشبكي انطلاقا من البعثات.
    Morocco and Qatar have regulated or prohibited fishing gear that may harm the marine ecosystem, and Cambodia and Kuwait had prohibited certain destructive fishing practices, such as the use of poisons and explosives. UN وقد نظمت قطر والمغرب أو حظرت معدات الصيد التي يمكن أن تضر بالنظام الإيكولوجي البحري، وحظرت كمبوديا والكويت بعض ممارسات الصيد المهلكة، من قبيل استخدام السموم والمتفجرات.
    It does not consider the damage that it could cause to international peace and security by creating dangerous situations, such as the use of a military aircraft to transmit television signals towards Cuba without its consent. UN ولا تألو حكومة هذا البلد جهدا في سبيل الإضرار بالسلم والأمن الدوليين إذ تتسبب في حالات خطيرة، من قبيل استخدام طائرة عسكرية لنقل إشارات تلفزيونية إلى كوبا، دون موافقتها.
    Other banned acts, such as the use of unlawful methods of warfare, treachery, acts of terrorism, acts of barbarism, inhuman and degrading treatment, biological experiments, hostage-taking, illegal detention and denial of due process are also criminalized. UN كما جرمت الأعمال المحظورة من قبيل استخدام أساليب غير مشروعة في الحرب، والغدر وأعمال الإرهاب والأعمال الوحشية، والمعاملة اللاإنسانية أو المهينة، والتجارب البيولوجية، وأخذ الرهائن، والاعتقال غير المشروع والحرمان من الضمانات الإجرائية.
    Additional work remains to be done in other functional areas, such as the use of force, the conduct of investigations, conference security, fire safety and building evacuation and disaster response. UN ولا يزال ثمة عمل إضافي ينبغي القيام به في مجالات وظيفية أخرى من قبيل استخدام القوة، وإجراء التحقيقات، وأمن المؤتمرات، والسلامة من الحرائق، وإخلاء المباني، والاستجابة في حالة الكوارث.
    In this respect, the Commission encouraged the exchange of national experiences, particularly among developing countries, in the use of environmentally sustainable technologies such as the use of ethanol and biomass as alternative sources of energy. UN وفي هذا الصدد، شجعت اللجنة على تبادل الخبرات الوطنية، لا سيما فيما بين البلدان النامية، في مجال استخدام التكنولوجيات المستدامة بيئيا من قبيل استخدام اﻹيثانول والكتلة اﻹحيائية كمصادر بديلة للطاقة.
    However, in order to avoid jeopardizing the credit rating of multilateral institutions, they proposed that measures such as the use of accumulated bank reserves, sales of IMF gold, new issues of special drawing rights and the conversion of debts into equity investments be considered when implementing debt reduction. UN ولكن، بغية تفادي تعريض المركز الائتماني للمؤسسات المتعددة اﻷطراف للخطر، فقد اقتُرحت تدابير من قبيل استخدام الاحتياطيات المجمﱠعة للمصارف، ومبيعات الذهب من صندوق النقد الدولي، واللجوء إلى اصدارات من حقوق السحب الخاصة وتحويل الديون إلى استثمارات سهمية لتكون موضع الدراسة لدى تنفيذ خفض الديون.
    Other practices, such as the use of the Organized Crime Convention as the basis for international cooperation in such cases, are very relevant. UN ومن المهم للغاية اتباع ممارسات أخرى، من قبيل استخدام اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة كأساس للتعاون الدولي في هذه القضايا.
    Papers examining the use of new technology for data collection, such as the use of remote sensing, were discussed in the paper of Smith and others and Global Positioning System (GPS) technology in the paper of Doumbia and others. UN ونوقشت الورقات التي تبحث استخدام التكنولوجيا الجديدة من أجل جمع البيانات، من قبيل استخدام الاستشعار عن بعد، في ورقة سميث وآخرين، وتكنولوجيا النظام العالمي لتحديد المواقع في ورقة دومبيا وآخرين.
    Thematic meetings were organized to identify good practice in various subject areas, such as using sport, the Internet and peer-to-peer techniques. UN وقد تم تنظيم اجتماعات مواضيعية لتحديد الممارسات الجيدة في شتى مجالات المواضيع، من قبيل استخدام الرياضة والانترنت والتقنيات الأترابية.
    The United States Government is not repairing the damage it may be doing to international peace and security by creating dangerous situations such as using a military aircraft to send television signals to Cuba without our consent. UN وحكومة الولايات المتحدة لا تقوم بإصلاح الضرر الذي يمكن أن تلحقه بالسلم والأمن الدوليين بتسببها في حالات خطيرة من قبيل استخدام طائرات عسكرية في بث الإشارات التلفزيونية إلى كوبا بدون موافقتنا.
    84. Urgently calls upon States, subregional and regional fisheries management organizations and arrangements and, where appropriate, other relevant international organizations to develop and implement effective management measures to reduce the incidence of catch of non-target species, including the utilization of selective fishing gear, where appropriate; UN 84 - تهيب على وجه الاستعجال بالدول والمنظمات والترتيبات دون الإقليمية والإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، وغيرها من المنظمات الدولية المعنية عند الاقتضاء، أن تضع تدابير فعالة لإدارة مصائد الأسماك للحد من صيد الأنواع غير المستهدفة، من قبيل استخدام معدات الصيد الانتقائي، عند الاقتضاء، وأن تنفذها؛
    Parts are considered equivalent to one piece when a suitable method of glued assembly is used as for instance Lindermann joint, tongue and groove joint, ship lap or rabbet joint; or butt joint with at least two corrugated metal fasteners at each joint, or when other methods at least equally effective are used. UN وتعتبر اﻷجزاء معادلة لقطعة واحدة عند استخدام طريقة مناسبة للتجميع بالتغرية من قبيل استخدام وصلة لندرمان، أو وصلة الحزّ واللسان، أو وصلة التعشيق بالتفريز؛ أو وصلة تناكبية مع تركيب رباطين معدنيين مموجين على اﻷقل عند كل وصلة، أو عند استخدام طرق أخرى لا تقل فعالية.
    Examples that were mentioned included the use of the phrase " drug trafficking " without the word " illicit " and " transnational crime " rather than " transnational organized crime " . UN وسيقت أمثلة من قبيل استخدام عبارة " الاتجار بالمخدرات " بدلا من " الاتجار غير المشروع بالمخدرات " وعبارة " الجريمة عبر الوطنية " بدلا من " الجريمة المنظمة عبر الوطنية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد