ويكيبيديا

    "من قبيل العمالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such as employment
        
    Despite the progress achieved by Sweden in education, equality was still lacking in areas such as employment and decision-making. UN ورغم التقدم الذي أحرزته السويد في ميدان التعليم، لا تزال المساواة منعدمة في ميادين من قبيل العمالة وصنع القرارات.
    Databases had been established in areas such as employment and political participation of women. UN وأنشئت قواعد بيانات في مجالات من قبيل العمالة والمشاركة السياسية للمرأة.
    It is also reflected in other areas such as employment, education, health and justice systems. UN وينعكس أيضاً في المجالات الأخرى من قبيل العمالة والتعليم، ونظامي الصحة والعدالة.
    The development of a holistic approach beyond independent living to cover related fields such as employment, social policy and transport; and UN اعتماد نهج شامل يتجاوز مسألة العيش المستقل ليغطي المجالات ذات الصلة من قبيل العمالة والسياسة الاجتماعية والنقل؛
    Development is not the only goal of Government policy and competing interests, such as employment, safety standards for consumers, environmental quality and moral convictions, carry a lot of weight. UN فالتنمية ليست الهدف الوحيد لسياسات الحكومة، وتمثل الاهتمامات المتضاربة، من قبيل العمالة ومعايير سلامة المستهلكين وجودة البيئة والقناعات الأخلاقية، عبئا كبيراً.
    In recent years, regional conferences have been held on several priority issues, such as employment and disability, women with disabilities and poverty and disability. UN وفي السنوات الأخيرة، عُقدت مؤتمرات إقليمية بشأن عدة مسائل ذات أولوية، من قبيل العمالة والإعاقة، والنساء ذوات الإعاقة، والفقر والإعاقة.
    Through the last decade of the twentieth century, " trade unions represented civil society interests, not only on issues such as employment and wages, but also on many other issues related to social development, such as pensions, health care and social protection. UN وخلال العقد الأخير من القرن العشرين، مثلت النقابات العمالية مصالح المجتمع المدني، ليس فحسب في مسائل من قبيل العمالة والأجور، ولكن أيضا في كثير من المسائل الأخرى المتصلة بالتنمية الاجتماعية، من قبيل المعاشات التقاعدية والرعاية الصحية، والحماية الاجتماعية.
    In developing countries, local media outlets are often the only source of news on community issues such as employment, education and local events, and provide opportunity for women and girls to participate. K. Women and the environment UN وغالبا ما تشكل وكالات الإعلام المحلية المصدر الوحيد للأخبار المتعلقة بالقضايا المجتمعية، من قبيل العمالة والتعليم والأحداث المحلية، في البلدان النامية، وتوفر فرصة للمرأة والبنت للمشاركة.
    States should review their legislation and practices and take the lead in implementing all measures necessary in order to eliminate discrimination against women, in all fields, for example by prohibiting discrimination by private actors in areas such as employment, education, political activities and the provision of accommodation, goods and services. UN وينبغي للدول أن تعيد النظر في تشريعها وممارساتها وأن تقوم بدور رائد في تنفيذ جميع التدابير الضرورية من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة في جميع الميادين، على سبيل المثال، عن طريق منع التمييز من جانب جهات خاصة في مجالات من قبيل العمالة والتعليم والأنشطة السياسية وتوفير أماكن الإقامة والسلع والخدمات.
    The objectives of the law are to determine precise obligations for governmental, public and private entities in respect of the right to equal opportunity and non-discrimination, generally with a particular emphasis on certain specific areas such as employment and education, and to provide for appropriate penalties in case of violations. UN وأهداف القانون هي أن يحدد بالذات التزامات الكيانات الحكومية والكيانات العامة والخاصة فيما يتعلق بالحق في تكافؤ الفرص وعدم التمييز، عموماً مع تشديد خاص على بعض المجالات المحددة من قبيل العمالة والتعليم، وينص على العقوبات المناسبة في حالة انتهاكها.
    22. In truth, only a handful of countries had enjoyed the benefits and sources of wealth created by globalization, while the majority had felt its negative effects on areas such as employment and wages and, consequently, on their citizens' social situation. UN 22 - وواصل كلامه قائلا إن حقيقة الحال هي أنه لم تتمتع بفوائد العولمة وبما أوجدته من موارد ثروة غير حفنة من البلدان، في حين أن أغلبيتها شعرت بالآثار السلبية للعولمة على مجالات من قبيل العمالة والأجور؛ وبالتالي، على الحالة الاجتماعية لمواطنيها.
    CESCR was concerned about persisting de facto discrimination in fields such as employment, housing and education, especially with respect to ethnic minorities and persons with disabilities, and called for comprehensive legislation on equality and nondiscrimination. UN وكانت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية قلقة بشأن استمرار التمييز الفعلي في ميادين من قبيل العمالة والإسكان والتعليم، خصوصاً فيما يتعلق بالأقليات الإثنية والأشخاص ذوي الإعاقة، ودعت إلى سن تشريع شامل بشأن المساواة وعدم التمييز().
    :: Use two sets of indicators on equal participation of women in political and public life and on addressing domestic violence against women in the reporting and monitoring of the implementation of the Convention and continue their cooperation in development of indicators for other areas addressed by the Convention, such as employment and economic empowerment (articles 11 and 13); UN :: استخدام مجموعتين من المؤشرات بشأن مشاركة المرأة على قدم المساواة في الحياة السياسية والعامة وبشأن التصدي للعنف العائلي المرتكب ضد المرأة لدى إعداد التقارير ورصد تنفيذ الاتفاقية ومواصلة التعاون في وضع مؤشرات للمجالات الأخرى التي تتناولها الاتفاقية من قبيل العمالة والتمكين الاقتصادي (المادتان 11 و 13)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد