ويكيبيديا

    "من قبيل المياه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such as water
        
    • like water
        
    The application of user fees for goods such as water, sanitation and electricity, and the repeal of land ceiling and rent control legislation further exacerbate the problem, resulting in increased marginalization of the poor. UN وتطبيق رسوم استهلاك سلع من قبيل المياه والإصحاح والكهرباء وإلغاء التشريعات المتعلقة بالحدود القصوى التي تفرض على العقارات والتحكم في الإيجارات يفاقم المشكلة مما ينتج عنه تهميش للفقراء بشكل متزايد.
    Many speakers also raised concerns with regard to existing pressure on developing countries to liberalize the services sector, especially in respect of essential services such as water, energy, health and education. UN كما أثار العديد من المتكلمين مخاوف بشأن الضغط الموجود على البلدان النامية من أجل تحرير قطاع الخدمات، وخاصة فيما يتعلق بالخدمات الأساسية من قبيل المياه والطاقة والصحة والتعليم.
    About 1 billion people still live in slums lacking access to basic infrastructure and services such as water, sanitation, electricity, health care and education. UN فما زال نحو بليون فرد يعيشون في الأحياء الفقيرة التي تفتقر إلى وجود البنية والخدمات الأساسية، من قبيل المياه والصرف الصحي والكهرباء والرعاية الصحية والتعليم.
    Displaced communities live in particularly precarious conditions, without access to basic facilities such as water, electricity, sanitation or medical services. UN وتعيش جماعات المشردين في ظروف حرجة جدا، ولا يمكنها الحصول على المرافق اﻷساسية، التي من قبيل المياه والكهرباء والمرافق الصحية والخدمات الطبية.
    Developing countries should not be forced to privatize their essential services like water, health care and education. UN وينبغي ألا تجبر البلدان النامية على خصخصة خدماتها الأساسية من قبيل المياه والرعاية الصحية والتعليم.
    Many of these diseases have their roots in the environmental conditions under which people live, including poor environmental hygiene, inadequate access to resources, such as water and sanitation, and inadequate nutrition. UN ويعزى الكثير من هذه الأمراض إلى الأوضاع البيئية التي يعيش الناس في ظلها، ومنها الافتقار إلى النظافة البيئية وعدم كفاية سبل الحصول على الموارد من قبيل المياه والمرافق الصحية، ونقص التغذية.
    For most of the world's population, it is their local authority that has most direct influence on their lives in areas such as water and sanitation, education and health services. UN فبالنسبة لمعظم سكان العالم، يكون للسلطات المحلية أشد تأثير مباشر على حياتهم في مجالات من قبيل المياه والمرافق الصحية، والتعليم، والخدمات الصحية.
    UNRWA continued to provide essential support to those delivering basic utility services in Gaza, such as water, sewage pumping and solid waste collection and disposal. UN وواصلت الأونروا توفير الدعم اللازم للذين يقدمون خدمات المرافق الأساسية في قطاع غزة من قبيل المياه وضخ مياه المجاري وجمع النفايات الصلبة والتخلص منها.
    UNRWA was helping to maintain essential local services such as water, fuel and sanitation, but it could not and should not be expected to carry the burden alone. UN والوكالة تساعد في الإبقاء على الخدمات المحلية الأساسية، من قبيل المياه والوقود والمرافق الصحية، ولكنها لا تستطيع أن تضطلع بهذا العبء وحدها، كما أنه لا يجوز أن يتوقع منها ذلك.
    For example, the widespread use of agrofuels can only have a negative impact on food prices and on the use of vital resources such as water, land and forests. UN وعلى سبيل المثال، لا يمكن أن يترتب على تعميم استخدام الوقود الزراعي سوى آثار سلبية على أسعار المواد الغذائية وعلى استخدام الموارد الأساسية من قبيل المياه والأراضي والغابات.
    Finally, a national climate change adaptation research facility had been established to generate the information needed by decision makers to manage the risks of climate change in areas such as water, health, emergency management and primary industries. UN وأخيراً، أنشئ مرفق وطني للبحوث المتعلقة بالتكيف مع تغير المناخ من أجل إيجاد المعلومات اللازمة لصناع القرار لإدارة مخاطر تغير المناخ في مجالات من قبيل المياه والصحة وإدارة الطوارئ والصناعات الأساسية.
    Djibouti noted that data disaggregated by sex was lacking in areas such as water, energy and natural resources management. UN فقد أفادت جيبوتي بأن الافتقار إلى البيانات المصنفة حسب نوع الجنس يتجلى في مجالات من قبيل المياه والطاقة وإدارة الموارد الطبيعية.
    The aim of this local-global linkages initiative is to link local issues such as water and sanitation, air pollution, sustainable energy and natural resources use, etc., with global topics such as climate change, ecosystem services and coastal pollution. UN وكان الهدف من هذه المبادرات للربط بين ما هو محلي وما هو عالمي ربط قضايا محلية من قبيل المياه والتصحاح، وتلوث الهواء، والطاقة المستدامة، واستخدام الموارد الطبيعية، إلى آخره، بمواضيع عالمية من قبيل تغير المناخ، وخدمات النظم الإيكولوجية، وتلوث السواحل.
    Two years later, in Johannesburg, South Africa, participants in the World Summit on Sustainable Development agreed on a wide range of bold commitments and implementation plans in areas such as water and sanitation, energy, health, agriculture, and biodiversity and ecosystem management. UN وبعد عامين من ذلك، اتفق المشاركون في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، على طائفة واسعة من الالتزامات الجسورة وخطط لتنفيذها في مجالات من قبيل المياه والصرف الصحي والطاقة والصحة والزراعة والتنوع البيولوجي وإدارة النظم الإيكولوجية.
    469. Nevertheless, the Government finds it hard to meet the basic needs of the people, being obliged to provide services, such as water, electricity, roads, health care, and sanitary and educational facilities, without prior and proper planning. UN ٩٦٤- غير أن الحكومة ﻷنها ملزمة بتوفير الخدمات من قبيل المياه والكهرباء والطرق والمرافق الصحية والتعليمية، يصعب عليها أن تلبي احتياجات الناس اﻷساسية بدون تخطيط مسبق ومناسب.
    In other areas, such as water, poverty eradication, trade access and opportunities, economic diversification, regional cooperation and integration, environment and South-South cooperation, the organizations concerned were urged to strengthen collaboration in their respective clusters. UN وبالنسبة لمجالات أخرى من قبيل المياه والقضاء على الفقر، والوصول إلى التجارة والفرص التجارية، والتنويع الاقتصادي، والتعاون والتكامل الإقليميان، والبيئة، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، أهيب بالمنظمات المعنية أن تعزز تعاونها، كل في إطار مجموعتها الخاصة.
    In other areas, such as water, poverty eradication, trade access and opportunities, economic diversification, regional cooperation and integration, environment and South-South cooperation, the organizations concerned were urged to strengthen collaboration in their respective clusters. UN وبالنسبة لمجالات أخرى من قبيل المياه والقضاء على الفقر، والوصول إلى التجارة والفرص التجارية، والتنويع الاقتصادي، والتعاون والتكامل الإقليميان، والبيئة، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، أهيب بالمنظمات المعنية أن تعزز تعاونها، كل في إطار مجموعتها الخاصة.
    AFPPD with financial support from UNFPA organized large numbers of National and Regional Parliamentarians Advocacy Seminars and Meetings to involve parliamentarians in Population and Development related issues such as water, Food Security, Environment, Sustainable Development. UN :: ونظم المنتدى، بدعم مالي من صندوق الأمم المتحدة للسكان، عددا من الحلقات الدراسية والاجتماعات المعنية بالدعوة للبرلمانيين على الصعيدين الوطني والإقليمي من أجل إشراك البرلمانيين في المسائل المتصلة بالسكان والتنمية من قبيل المياه والأمن الغذائي والبيئة والتنمية المستدامة.
    FAO has developed tools and provides assistance to States to make informed decisions about the social dimensions of climate change, such as income and equitable employment, access to resources such as water, land and seeds, as well as institutions for ensuring their food security. UN ووضعت المنظمة أدوات وتعمل على تقديم المساعدة إلى الدول لكي تتخذ قرارات مستنيرة بشأن الأبعاد الاجتماعية لتغير المناخ، مثل الدخل وفرص العمل العادلة، والوصول إلى الموارد من قبيل المياه والأراضي والبذور، فضلاً عن المؤسسات اللازمة لضمان أمنها الغذائي.
    Furthermore, indigenous peoples lack access to essential social services like water, sanitation and electricity and have poorer quality housing as compared with non-indigenous populations. UN وهي، إلى ذلك، تفتقر إلى الخدمات الاجتماعية الضرورية من قبيل المياه والصرف الصحي والكهرباء، وتقيم في منازل رديئة مقارنة بالشعوب غير الأصلية.
    Furthermore, indigenous peoples lack access to essential social services like water, sanitation and electricity and have poorer quality housing as compared with non-indigenous populations. UN وهي، إلى ذلك، تفتقر إلى الخدمات الاجتماعية الضرورية من قبيل المياه والصرف الصحي والكهرباء، وتقيم في منازل رديئة مقارنة بالشعوب غير الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد