ويكيبيديا

    "من قبيل الوساطة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such as mediation
        
    It also helps to settle conflicts without resorting to litigation, using methods such as mediation and conciliation. UN كما تساعد على تسوية النزاعات دون اللجوء إلى المقاضاة، باستخدام طرائق من قبيل الوساطة والمصالحة.
    Both kinds of proceedings may involve alternative dispute mechanisms such as mediation and arbitration. UN وقد يشمل كلا الإجراءين آليات بديلة لتسوية النزاعات من قبيل الوساطة والتحكيم.
    It also encourages the State party to consider other means of settling land disputes, such as mediation. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على النظر في وسائل أخرى لتسوية المنازعات المتعلقة بالأرض، من قبيل الوساطة.
    Those procedures should include judicial and administrative mechanisms and processes, such as mediation and recovery assistance. UN إذ ينبغي لتلك الإجراءات أن تشمل آليات قضائية وإدارية وعمليات، من قبيل الوساطة والمساعدة على التعافي.
    Both kinds of proceedings may involve alternative dispute mechanisms such as mediation and arbitration. UN وقد يشمل كلا الإجراءين آليات بديلة لتسوية النزاعات من قبيل الوساطة والتحكيم.
    It also encourages the State party to consider other means of settling land disputes, such as mediation. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على النظر في وسائل أخرى لتسوية المنازعات المتعلقة بالأرض، من قبيل الوساطة.
    The use of alternative dispute resolution mechanisms, such as mediation, conciliation and neutral evaluation, is growing rapidly in the private sector. UN وفي القطاع الخاص، يتزايد باطراد استخدام الآليات البديلة لحل المنازعات من قبيل الوساطة والمصالحة، والتقييم المحايد.
    Both judicial means and non-judicial means, such as mediation, might be used. UN ويمكن استعمال كل من الوسائل القضائية والوسائل غير القضائية، التي من قبيل الوساطة.
    Over the last decade, special political missions had expanded in number, scope and complexity and had taken on new tasks, such as mediation and facilitation, electoral assistance and disarmament, demobilization and reintegration. UN فخلال العقد الأخير، توسعت هذه البعثات من حيث عددها ونطاقها ودرجة تعقيدها، وتولت مهاماً جديدة من قبيل الوساطة والتيسير، والمساعدة الانتخابية، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Practices such as mediation are useful tools that can bridge the gap between formal legal systems and grass-roots justice work. UN وتشكل الممارسات من قبيل الوساطة أدوات مفيدة يمكنها الربط بين الأنظمة القضائية الرسمية وعدالة القاعدة الشعبية التي تعمل على أرض الواقع.
    Practices such as mediation are useful tools that can bridge the gap between formal legal systems and the grass-roots justice working on the ground. UN وتشكل الممارسات من قبيل الوساطة أدوات مفيدة يمكنها الربط بين الأنظمة القضائية الرسمية وعدالة القاعدة الشعبية التي تعمل على أرض الواقع.
    Practices such as mediation are useful tools that can bridge the gap between formal legal systems and grass-roots justice work. UN وتشكل الممارسات من قبيل الوساطة أدوات مفيدة يمكنها أن تربط بين الأنظمة القضائية الرسمية والعدالة التي تُمارس على مستوى القاعدة الشعبية.
    In the view of another discussant, some members seemed to be more interested in applying sanctions and enforcement measures than in making full use of the range of peaceful measures, such as mediation, under Chapter VI of the Charter. UN ورأى محاور آخر أن اهتمام بعض الأعضاء ينصب، فيما يبدو، على تطبيق الجزاءات وتدابير التنفيذ أكثر مما ينصب على الاستفادة التامة من مجموعة التدابير السلمية من قبيل الوساطة بموجب الفصل السادس من الميثاق.
    The use of alternative methods such as mediation and conciliation in managing investor-State disputes offered the advantages of flexibility and simplicity and fostered long-term relationships among the parties. UN ومضى قائلا إن اتباع أساليب بديلة في إدارة المنازعات بين الدول والمستثمرين من قبيل الوساطة والتوفيق ينطوي على ميزتي المرونة والبساطة وينمي علاقات طويلة الأجل فيما بين الأطراف.
    But the means for peaceful settlement should be left to the parties, and they might include both judicial and non-judicial means such as mediation. UN ولكن ينبغي أن يُترك للأطراف أمر تحديد طرق التسوية السلمية الأنسب لها، وقد تشمل هذه الطرق سبلا قضائية وأخرى غير قضائية من قبيل الوساطة.
    50. Integration of the investigation function has also led to an increased involvement of the IGO in policy development as well as in advising other functions such as mediation. UN 50- كما أن دمج مهام التحقيق أفضى إلى زيادة مشاركة مكتب المفتش العام في وضع السياسات وفي إسداء المشورة عندما يتعلق الأمر بمهام أخرى من قبيل الوساطة.
    Non-judicial mechanisms, such as mediation, conciliation and arbitration, can be useful alternatives for resolving disputes concerning children and enterprises. UN 71- ويمكن أن تكون الآليات غير القضائية من قبيل الوساطة والتوفيق والتحكيم بدائل مفيدة لتسوية المنازعات المتعلقة بالأطفال والشركات.
    In the light of the challenges of recruiting and deploying experienced staff in the start-up phase, the Mission will deploy consultants with essential expertise on a temporary basis in areas such as mediation and the protection of civilians, and will explore options on civilian capacity with partners. UN وفي ضوء التحديات المتمثلة في استقدام ونشر موظفين ذوي خبرة في مرحلة بدء التشغيل، ستنشر البعثة بصورة مؤقتة استشاريين يملكون تجارب أساسية في مجالات من قبيل الوساطة وحماية المدنيين، فضلا عن استكشاف الخيارات المتاحة بشأن القدرات المدنية مع الشركاء.
    Many delegations supported the idea contained in the report of the Secretary-General on UNMOP (S/1999/16) that other alternatives, such as mediation or arbitration, should be considered after a certain period of time. UN وأيد كثير من الوفود الفكرة الواردة في تقرير اﻷمين العام عن البعثة )S/1999/16( والتي تفيد باﻷخذ بآليات بديلة، من قبيل الوساطة الدولية والتحكيم، بعد مضي فترة زمنية معينة.
    (d) Take a holistic approach to addressing the problem of juvenile crime (e.g. addressing underlying social factors) advocated in the Convention, using more alternative measures to detention such as mediation, probation, counselling, community service or suspended sentences, wherever possible; UN (د) أن تتبع نهجاً شمولياً في معالجة مشكل جرائم الأحداث (مثل معالجة العوامل الاجتماعية الكامنة) وأن تعتمد بقدر أكبر، كما تدعو إلى ذلك الاتفاقية، تدابير بديلة للاحتجاز من قبيل الوساطة أو المراقبة أو الإرشاد أو الخدمة الاجتماعية أو العقوبات الموقوفة التنفيذ، حيثما أمكن؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد