ويكيبيديا

    "من قبيل مكتب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such as the Office
        
    • such as the Bureau
        
    Important new actors also emerged within the United Nations, such as the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. UN وظهرت جهات فاعلة هامة جديدة أيضاً ضمن منظومة الأمم المتحدة، من قبيل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Important new actors also emerged within the United Nations, such as the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA). UN وظهرت جهات فاعلة هامة جديدة أيضاً ضمن منظومة الأمم المتحدة، من قبيل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    UNOPS considers that such benchmarking would need to be carried out by an entity with a remit that extends beyond one United Nations organization, such as the Office of Internal Oversight Services or the Joint Inspection Unit. UN ويرى المكتب أن هذا القياس المرجعي يجب أن يضطلع به كيان يتجاوز نطاق اختصاصه نطاق اختصاص منظمة واحدة من منظمات الأمم المتحدة، من قبيل مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو وحدة التفتيش المشتركة.
    It coordinates and services UNEP interaction with oversight bodies, such as the Office of Internal Oversight Services and the Board of Auditors. UN وهو يقوم بتنسيق عملية تفاعل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع هيئات الرقابة، من قبيل مكتب خدمات الرقابة الداخلية، ومجلس مراجعي الحسابات، وتقديم الخدمات لها.
    Finally, the rationalization and streamlining of other security agencies that have policing functions, such as the Bureau of Immigration and Naturalization, requires urgent attention. UN وأخيرا، ثمة حاجة إلى الاهتمام على نحو عاجل بترشيد وتنظيم أجهزة الأمن الأخرى التي تضطلع بمهام حفظ النظام، من قبيل مكتب الهجرة والتجنس.
    The Executive Office of the President includes certain other organizations such as the Office of Science and Technology Policy, and the Council on Environmental Quality. UN ويشمل المكتب التنفيذي للرئيس بعض المنظمات الأخرى من قبيل مكتب السياسة العلمية والتكنولوجية، والمجلس المعني بالنوعية البيئية.
    The efforts are directed at key State institutions, such as the Office of the Human Rights Ombudsman, and at civil society organizations likely to remain engaged in peace-building efforts in the future. UN وهذه الجهود موجهة نحو مؤسسات الدولة الرئيسية، من قبيل مكتب أمين مظالم حقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني التي من المرجح أن تستمر في المشاركة في جهود بناء السلام في المستقبل.
    This approach involves strengthening existing mechanisms within the United Nations, such as the Office of the Special Adviser to the Secretary-General on the Prevention of Genocide and the role of the Special Adviser to the Secretary-General on the responsibility to protect. UN وينطوي هذا النهج على تعزيز الآليات القائمة داخل الأمم المتحدة، من قبيل مكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية ودور المستشار الخاص للأمين العام المعني بمسؤولية الحماية.
    Offices for human rights protection, such as the Office of the Protection of Citizens, have lost credibility because of their inability to act upon violations committed against human rights activists, political opponents and journalists. UN وفقدت مكاتب حماية حقوق الإنسان، من قبيل مكتب حماية المواطنين، مصداقيتها لعدم قدرتها على التصرف عند حدوث انتهاكات ضد النشطاء في مجال حقوق الإنسان وضد المعارضين السياسيين والصحفيين.
    The incumbent will interact on a routine basis with the management of the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Field Support, field missions, and other relevant departments, such as the Office of Legal Affairs and the Department of Safety and Security, to discuss strategic issues relating to Boards of Inquiry and notification of casualties. UN وسيجري شاغل هذه الوظيفة الاتصالات بصورة اعتيادية مع مديري إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الدعم الميداني، والبعثات الميدانية، ومديري إدارات معنية أخرى، من قبيل مكتب الشؤون القانونية وإدارة شؤون السلامة والأمن، لمناقشة المسائل الاستراتيجية المتصلة بمجالس التحقيق والإبلاغ عن الخسائر.
    At the global level, developing countries need to provide adequate support to institutions responsible for the promotion and coordination of South-South cooperation, such as the Office of the Chairman of the Group of 77 in New York, and the UNDP Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries. UN وعلى الصعيد العالمي، تحتاج البلدان النامية إلى تقديم دعم كاف إلى المؤسسات المسؤولة عن تعزيز وتنسيق التعاون فيما بين بلدان الجنوب من قبيل مكتب رئيس مجموعة الـ 77 في نيويورك، والوحدة الخاصة من أجل التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    The proposed redeployments will address this issue, as staff will be placed in close proximity to internal control mechanisms, approval bodies and the relevant Secretariat offices, such as the Office of the Controller, Headquarters Procurement Division and vendor review committees. UN وستعالج عمليات النقل المقترحة هذه المسألة حيث سيكون الموظفون على مقربة من آليات الرقابة الداخلية، وهيئات الموافقة، ومكاتب الأمانة العامة ذات الصلة، من قبيل مكتب المراقب المالي، وشعب المشتريات في المقر، ولجان استعراض البائعين.
    However, many current procedures of the Secretariat, developed largely to respond to needs of a headquarters-based organization servicing intergovernmental bodies, are not readily transferable for the needs of a field-based, rapid response body such as the Office. UN إلا أن الكثير من الإجراءات الحالية للأمانة العامة، التي وُضعت على وجه العموم لتلبية احتياجات منظمة قائمة في المقر لتقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية، والتي لا يمكن تحويلها بسهولة لكي تلبّي احتياجات هيئة للاستجابة السريعة تقوم في الميدان من قبيل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    In this context, we will advocate for better geographic distribution in Secretariat staff, especially in entities such as the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, where an imbalance in its staff composition plays a key role in the severe distortions of its activities. UN وفي هذا السياق، سوف ندعو إلى توزيع جغرافي أفضل للموظفين في الأمانة العامة، وخاصة في كيانات من قبيل مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان حيث أن تكوين موظفيه يلعب دورا رئيسيا في تشويهات كبيرة لأعماله.
    The effort is led by the Gender and Development Research Institute with the cooperation of related organizations such as the Office of Women's Affairs and Family Development, the Office of the Royal Thai Police, the Bangkok Metropolitan Administration, and the Ministry of Public Health. UN ويقود هذه الجهود معهد البحوث المتعلقة بالمنظور الجنساني والتنمية بالتعاون مع المنظمات ذات الصلة من قبيل مكتب شؤون المرأة وتنمية الأسرة ومكتب الشرطة الملكية التايلندية وإدارة حاضرة بانكوك ووزارة الصحة العامة.
    These fund: substantive programmes at the country, regional and global levels; specific inputs such as economists; and organizational units such as the Office for Development Studies (ODS) and the Human Development Report Office (HDRO). UN وتمِّول هذه البنود ما يلي: البرامج الفنية على المستويات القُطْرية والإقليمية والعالمية؛ والمدخلات المحددة من قبيل برنامج الاقتصاديين؛ والوحدات التنظيمية من قبيل مكتب الدراسات الإنمائية ومكتب تقرير التنمية البشرية.
    66. The technical assessment mission noted that a number of the national institutions foreseen by the Constitution that could contribute to conflict prevention, such as the Office of the Ombudsman, the National Security Council, and the National Council for National Unity and Reconciliation, either have not yet been established or are not operational and may need support to strengthen their independence and effectiveness. UN 66 - ولاحظت البعثة أن عددا من المؤسسات الوطنية التي يتوخاها الدستور ويمكن أن تسهم في درء نشوب النزاعات، من قبيل مكتب أمين المظالم، ومجلس الأمن القومي، والمجلس الوطني من أجل الوحدة الوطنية والمصالحة، إما أنها لم تنشأ بعد أو أنها ليست في طور التشغيل وقد تحتاج إلى الدعم لتعزيز استقلاليتها وفعاليتها.
    18. The Office is in the process of establishing a committee composed of all relevant components of the Secretariat, such as the Office of Information and Communications Technology, the Department of Safety and Security, the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, the Department for General Assembly and Conference Management, and the Office of Legal Affairs. UN 18 - والمكتب بصدد إنشاء لجنة مؤلفة من جميع العناصر ذات الصلة في الأمانة العامة، من قبيل مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإدارة شؤون السلامة والأمن، ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، ومكتب الشؤون القانونية.
    The Department of Peacekeeping Operations, together with other departments and offices, such as the Office for Disarmament Affairs, support the African Union Commission in developing an African Union Policy Framework on Security Sector Reform aimed at providing a framework for African Union member States, the regional economic communities and their partners to formulate, review and implement effective and accountable security sector reform. UN وتقوم إدارة عمليات حفظ السلام، ومعها إدارات ومكاتب أخرى من قبيل مكتب شؤون نزع السلاح، بدعم مفوضية الاتحاد الأفريقي فيما يتعلق بوضع إطار للسياسات لدى الاتحاد الأفريقي بشأن إصلاح القطاع الأمني يهدف إلى توفير إطار تستعين به الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية وشركائها في صياغة عمليات فعالة تخضع للمساءلة لإصلاح القطاع الأمني واستعراضها وتنفيذها.
    29. The Office of the High Commissioner for Human Rights, in cooperation with other departments and offices, such as the Office for Disarmament Affairs, has provided capacity-building training to defence/security forces on the protection of human rights and accountability for their violation, in particular during election periods. UN 29 - وتقدم مفوضية حقوق الإنسان، بالتعاون مع إدارات ومكاتب أخرى من قبيل مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، تدريبات لبناء قدرات قوات الدفاع/الأمن بشأن حماية حقوق الإنسان والمساءلة عن انتهاكاتها، لا سيما خلال فترات الانتخابات.
    Together with other relevant UNDP bureaux, such as the Bureau for Development Policy, RBAP will review the present programming and funding arrangements of the regional centres to analyze and better understand their impact on the effectiveness and efficiency of the work of the regional centres. UN وسيعمل المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، إلى جانب المكاتب الأخرى المعنية التابعة للبرنامج الإنمائي، من قبيل مكتب سياسات التنمية، على استعراض ترتيبات البرمجحة والتمويل الحالية اللازمة للمراكز الإقليمية بهدف تحليل ما تحدثه من تأثير في مدى فعالية وكفاءة الأعمال التي تقوم بها المراكز الإقليمية وفهم ذلك التأثير على نحو أفضل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد