ويكيبيديا

    "من قرن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a century
        
    • from one century
        
    • century of
        
    I gave up feeling anything for you over a century ago. Open Subtitles تخليت عن الشعور بأي شيء لكِ منذ أكثر من قرن
    We've lived in harmony with nature a long time, but in less than a century all that is changed. Open Subtitles كنا نعيش بتناغم مع الطبيعة منذ زمنٍ طويل، و لكن في أقل من قرن كل ذلك تغيّر.
    The 1904 Treaty did not lead to either peace or friendship, because for more than a century Bolivia had no access to a sovereign port of its own. UN لم تؤد معاهدة 1904 لا إلى سلام أو صداقة، لأن لم يكن لبوليفيا الحق في الحصول على ميناء خاضع لسيادتها لأكثر من قرن.
    8. Action against child labour has been a priority for the international community for close to a century. UN 8 - وظلت مناهضة عمل الأطفال تمثل أولوية للمجتمع الدولي لما يقرب من قرن من الزمن.
    This change is symbolized by our passage not only from one century to the next, but, indeed, from one millennium to the next. UN وهذا التحول من علاماته عبورنا ليس فحسب من قرن ينقضي إلى قرن جديد بل من ألفية تنقضي إلى ألفية جديدة.
    Reserves that accumulated over millions of years are being burned in a single century, in less than a century. UN والاحتياطيات التي تجمعت خلال ملايين السنين يجري حرقها في بلد واحد في أقل من قرن.
    The telephone was invented more than a century ago, but more than one third of the world's people have still never made even one telephone call in their lives. UN ويرجع اختراع الهاتف إلى أكثر من قرن مضى، ولكن لا يزال أكثر من ثلث سكان العالم لم يجروا اتصالا هاتفيا واحدا في حياتهم.
    For the second time in almost a century, the international community will bestow upon Athens the responsibility of the Olympiad. UN وسيضفي المجتمع الدولي على أثينا للمرة الثانية فيما يقرب من قرن من الزمان مسؤولية الأوليمبياد.
    This was in fact the first attempt to make a political assessment of the policy of genocide against Azerbaijanis and of the occupation of our lands for over a century. UN وكانت هذه في الواقع أول محاولة ﻹجراء تقييم سياسي لسياسة اﻹبادة الجماعية ضد اﻷذربيجانيين واحتلال أراضينا ﻷكثر من قرن.
    The ageing of the population in the industrialized countries has taken more than a century. UN لقد استغرق تبلور عمليــة شيخوخــة السكان في البلدان المتقدمة صناعيا أكثر من قرن.
    In our 161 years as the first independent republic in Africa, we navigated for nearly a century among the sharks of racism, colonialism, prejudice, human degradation and underdevelopment. UN ومنذ 161 عاما، من نشأة ليبريا كأول جمهورية مستقلة في أفريقيا، أبحرنا لما يقرب من قرن في لجة طاغوت العنصرية والاستعمار والتحيز والتدهور البشري والتخلف.
    Some countries have been involved in such activities for over a century. UN فقد دأبت بعض البلدان على ممارسة مثل هذه الأنشطة لأكثر من قرن.
    More than a century on, those bonds were being maintained and consolidated. UN وبعد مضي أكثر من قرن واحد على ذلك، نجد أن تلك الروابط مازالت تصان وتوطد.
    Most Pitcairn Islanders are members of the Seventh-Day Adventist Church, which was established in the Territory over a century ago and is the only church on the island. UN ومعظم سكان بيتكيرن ينتمون إلى كنيسة السبتيين التي أنشئت في الإقليم منذ أكثر من قرن وهي الكنيسة الوحيدة في الجزيرة.
    This claim, more than a century old, is the product not of stubbornness or caprice but rather of the insufficiency of our economic resources and the enormous geographic obstacles that hinder our competitiveness. UN وهذه المطالبة، التي تعود إلى أكثر من قرن مضى، ليست نتاج عناد أو نزوة، بل هي بالأحرى نتاج عدم كفاية مواردنا الاقتصادية والعراقيل الجغرافية الهائلة التي تعيق قدرتنا على التنافس.
    Less than a century ago it was only possible to reach Andorra by horse. UN وقبل أقل من قرن لم يكن من الممكن الوصول إلى أندورا إلا على صهوة جواد.
    Most Pitcairn Islanders are members of the Seventh-Day Adventist Church, which was established in the Territory over a century ago and is the only church on the island. UN ومعظم سكان بيتكيرن ينتمون إلى كنيسة السبتيين التي أنشئت في الإقليم منذ أكثر من قرن وهي الكنيسة الوحيدة في الجزيرة.
    Most Pitcairn Islanders are members of the Seventh-Day Adventist Church, which was established in the Territory over a century ago and is the only church on the island. UN ومعظم سكان بيتكيرن ينتمون إلى كنيسة السبتيين التي أنشئت في الإقليم قبل أكثر من قرن وهي الكنيسة الوحيدة في الجزيرة.
    Perhaps that has always been the case, otherwise we would not have spent more than a century discussing this issue. UN وقد يكون هذا هو الحال منذ أمـد بعيد، ولولا ذلك لما كنا قد قضينا أكثر من قرن نناقش فيه هذا الموضوع.
    Consequently, copyright protection often adheres for more than a century. UN ولذلك، فإن حماية تلك الحقوق عادة ما تمتد لأكثر من قرن.
    The Palestinian issue had remained on the United Nations agenda for more than 50 years, carried over from one century to another. UN وأضاف قائلا إن قضية فلسطين قد ظلت مدرجة على جدول أعمال الأمم المتحدة لمدة تربو على 50 سنة؛ وقد رُحلت من قرن مضى إلى قرن آخر.
    The people of Puerto Rico, for example, had endured over a century of United States colonialism. UN وقال إن شعب بورتوريكو على سبيل المثال، يرزح لأكثر من قرن تحت نير استعمار الولايات المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد