ويكيبيديا

    "من قطر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of Qatar
        
    • from Qatar
        
    • from country
        
    • by Qatar
        
    • in Qatar
        
    • Al Jazeera
        
    It is not the first time that Her Highness Sheikha Moza Bint Nasser of Qatar has called world attention to the family. UN وليست هذه هي المرة الأولى التي تلفت فيها صاحبة السمو الشيخة موزة بنت ناصر من قطر اهتمام العالم إلى الأسرة.
    Silatech is an initiative of Sheikh Hamad bin Khalifa al-Thani and Sheikha Mozah bint Nasser al-Missned of Qatar. UN وسيلاتيك عبارة عن مبادرة من الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني والشيخة موزة بنت ناصر المِسند من قطر.
    The Panel also consulted with the Governments of Qatar, the Libyan Arab Jamahiriya and Egypt and with the Arab League. UN وتشاور الفريق أيضا مع حكومات كل من قطر والجماهيرية العربية الليبية ومصر، ومع جامعة الدول العربية.
    The President of ECOSOC, representatives from Qatar and Luxembourg, and representatives of several NGOs presented their views. UN وقدم رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي وممثلون من قطر ولكسمبورغ، وممثلون لعدة منظمات غير حكومية آراءهم.
    The delegation from Qatar described the structure of its national counter-terrorism efforts and the domestic legal counter-terrorism and anti-money-laundering framework. UN وعرض الوفد القادم من قطر هيكل جهودها الوطنية لمكافحة الإرهاب، والإطار القانوني المحلي لمكافحة الإرهاب ومكافحة غسل الأموال.
    One project to transport natural gas from Qatar through pipelines to Haifa seaport has been under consideration for several years. UN وثمة مشروع لنقل الغاز الطبيعي من قطر بواسطة اﻷنابيب إلى ميناء حيفا ما زال قيد النظر منذ عدة سنوات.
    This approach to target-setting responds to the wide range of coverage of AIDS interventions from country to country. UN ويتوافق هذا النهج المتبع في تحديد الأهداف مع نطاق التغطية الواسع النطاق للتدخلات في مجال الإيدز من قطر لآخر.
    It was noted that, at the initiative of Qatar, the South Fund for Development and Humanitarian Assistance had recently been launched in Qatar. UN وأشير إلى أنه بمبادرة من قطر بدأ العمل مؤخرا في صندوق الجنوب للتنمية والمساعدات الإنسانية في قطر.
    Thirteenth to sixteenth periodic report of Qatar UN التقارير الدورية من الثالث عشر إلى السادس عشر المقدمة من قطر
    After the adoption of the draft resolution the representatives of Qatar, Israel and France made statements. UN وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانات ممثلو كل من قطر وإسرائيل وفرنسا.
    The above presentations were followed by an interactive debate with interventions by representatives of Qatar, the Association of World Citizens and Mexico. UN 31- وأعقبت العروضَ المشارَ إليها أعلاه مناقشةٌ تفاعلية تدخَّل خلالها ممثلو كل من قطر ورابطة مواطني العالم والمكسيك.
    We will therefore negotiate with our colleagues and partners to submit a draft resolution, on behalf of Qatar, in order to find a solution to the nuclear issue through peaceful means. We hope that we will benefit from the support of our colleagues and partners in that endeavour. UN لذلك، سنتشاور مع زملائنا وشركائنا في طرح مشروع قرار مقدم من قطر بشأن حل الخلافات حول المسائل النووية بالطرق السلمية، ونأمل أن يحظى بتشجيع الزملاء كافة ودعم شركائنا.
    Mr. Ali Fahad Faleh Al-Hajri, Chargé d’Affaires of Qatar. UN السيد علي فهد فالح الهجري من قطر.
    180. Before the resolution was adopted, statements were made by the representatives of Qatar and the United States of America. UN 180 - وقبل إصدار القرار، أدلى ممثل كل من قطر والولايات المتحدة الأمريكية ببيان.
    As for the late responses received from Qatar and Moldova, they could also unfortunately not be considered in this report for the same reason. UN وللسبب نفسه لن يتسنى أيضاً تناول الردين المتأخرين الواردين من قطر وجمهورية مولدوفا.
    The Transitional National Government received $15 million from the Ministry of Finance of Saudi Arabia and $3 million from Qatar. UN وتلقت الحكومة الوطنية الانتقالية 15 مليون دولار من وزارة المالية في المملكة العربية السعودية و 3 ملايين دولار من قطر.
    There are many suggestions from Qatar to use the past tense instead of present tense. UN هناك العديد من الاقتراحات من قطر إلى استخدام الفعل الماضي بدلا من المضارع.
    Inadequate notification of transfers of military materiel and personnel to Libya from Qatar UN الإخطار غير الكافي بعمليات نقل العتاد العسكري والأفراد العسكريين من قطر إلى ليبيا
    There are many suggestions from Qatar to use the past tense instead of present tense. UN هناك العديد من الاقتراحات من قطر إلى استخدام الفعل الماضي بدلا من المضارع.
    Representation on those committees varies from country to country; it generally comprises various ministries, scientific and research institutions, national services, non-governmental organizations and the private sector including insurance. UN ويختلف التمثيل في هذه اللجان من قطر إلى قطر؛ ويشمل بصفة عامة مختلف الوزارات والمؤسسات العلمية ومؤسسات البحوث والخدمات الوطنية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، بما في ذلك التأمين.
    High-level United Nations Conference on South-South Cooperation: draft resolution submitted by Qatar UN مؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى للتعاون فيما بين بلدان الجنوب: مشروع قرار مقدم من قطر
    During the 15 years that it has broadcast from Qatar, Al Jazeera has served as far more than a traditional television station. With its fearless involvement in Arab politics, it has created a new venue for political freedom, which has culminated in its unreserved support for Arab revolutions. News-Commentary كانت قناة الجزيرة على مدى الأعوام الخمسة عشر التي أطلقت فيها بثها من قطر أكثر من مجرد قناة تلفزيونية تقليدية. فبفضل إقدامها بلا خوف على الخوض في السياسة العربية، نجحت في خلق منبر جديد للحرية السياسة، وهو ما بلغ ذروته في دعمها الصريح للثورات العربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد