ويكيبيديا

    "من قواعد الإجراءات والإثبات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of the Rules of Procedure and Evidence
        
    In addition, they transferred all relevant material to the Tribunal, pursuant to rule 17 of the Rules of Procedure and Evidence. UN ونقلت أيضا كل المواد ذات الصلة إلى المحكمة عملا بالمادة 17 من قواعد الإجراءات والإثبات.
    In relation to the other attorney, the Registrar found that this attorney did not meet the qualifications set out for counsel in rule 44 of the Rules of Procedure and Evidence. UN أما فيما يتعلق بالمحامي الثاني، فقد اكتشف رئيس قلم المحكمة أنه لا يستوفي مؤهلات المحامي كما حددتها القاعدة 44 من قواعد الإجراءات والإثبات.
    14. Owing to the expiration of the term of office of Judge Maqutu on 24 May 2004, the trial was postponed until proceedings pursuant to Rule 15 bis of the Rules of Procedure and Evidence were completed. UN 14 - نظرا لانتهاء ولاية القاضي ماكوتو يوم 24 أيار/مايو 2004 تم تأجيل المحاكمة حتى يتم إنجاز سير الدعوى عملا بالقاعدة 15 مكررا من قواعد الإجراءات والإثبات.
    108. Shortly after the Vice-President of the Tribunal, Judge Ralph Riachy, took office, the President delegated to him a set of functions, pursuant to rule 34 of the Rules of Procedure and Evidence. UN 108 - وبعيد تسّلم نائب الرئيس، القاضي رالف رياشي، مهامه في مقر المحكمة، فوض إليه رئيس المحكمة مجموعة مهام عملا بالمادة 34 من قواعد الإجراءات والإثبات.
    7. The Tribunal amended rule 65 of the Rules of Procedure and Evidence in order to clarify the circumstances in which provisional release may be ordered by a Trial Chamber. UN 7 - عدلت المحكمة القاعدة 65 من قواعد الإجراءات والإثبات من أجل توضيح الظروف التي تجيز للدائرة الابتدائية إصدار أمر بالإفراج المؤقت عن المحتجزين.
    13. On 1 February 2012, the Trial Chamber decided to proceed to try the four accused in the Ayyash et al. case in their absence, pursuant to article 22 of the Tribunal's statute and rule 106 of the Rules of Procedure and Evidence. UN 13 - وفي 1 شباط/فبراير 2012، قررت غرفة الدرجة الأولى الشروع في محاكمة المتهمين الأربعة في قضية عياش وآخرين غيابيا، عملا بالمادة 22 من النظام الأساسي للمحكمة والمادة 106 من قواعد الإجراءات والإثبات.
    During the plenary, President Joensen was re-elected by acclamation to a second term of office and amendments to rules 6 and 26 of the Rules of Procedure and Evidence were adopted which reduce the required number of judges to adopt rule amendments and to reach a quorum at plenary sessions. UN وخلالها أعيد انتخاب الرئيس جوينسن بالتزكية لولاية ثانية مع إدخال تعديلات على القاعدتين 6 و26 من قواعد الإجراءات والإثبات للمحكمة، بحيث تم تخفيض العدد المطلوب من القضاة لاعتماد تعديلات المواد ولبلوغ النِصاب في الجلسات العامة.
    The other important development relates to the plenary session held in Arusha in June 2000, at which rules 109, 117ter and 118 of the Rules of Procedure and Evidence were amended to allow parties to file their appeals in The Hague as well as in Arusha. UN ويتعلق التطور المهم الآخر بالجلسة العامـــة المعقودة فــي أروشا فــي حزيران/يونيه 2000 والتي تم أثناءها تعديل القواعد 109 و 117 ثالثا و 118 من قواعد الإجراءات والإثبات لتتيح للأطراف تقديم استئنافاتها إلى كل من لاهاي وأروشا.
    12. On 23 November 2011, the Trial Chamber issued an interim decision, noting that it required further information from the Lebanese authorities before being able to rule whether the conditions for a trial in absentia had been met under rule 106 of the Rules of Procedure and Evidence. UN 12 - وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، أصدرت غرفة الدرجة الأولى قرارا مرحليا، أشارت فيه إلى أنها تحتاج إلى معلومات إضافية من السلطات اللبنانية قبل أن تستطيع الفصل في مدى استيفاء شروط إجراء المحاكمة غيابيا، وفقا للمادة 106 من قواعد الإجراءات والإثبات.
    226. An essential task of the Defence Office is to ensure that an indigent defendant can freely choose a lawyer, subject to qualification and competency requirements. Those requirements are set out in rules 58 and 59 of the Rules of Procedure and Evidence. UN 226 - وتقوم إحدى أبرز مهام مكتب الدفاع على ضمان حق المدعى عليهم غير المقتدرين ماديا في اختيار محاميهم بحرية، رهنا باستيفاء المحامين شروط الأهلية والكفاءة المنصوص عليها في المادتين 58 و 59 من قواعد الإجراءات والإثبات.
    He further ordered (on 21 September 2011, 13 October 2011 and 10 January 2012) that the indictment and Prosecutor's submissions in the Ayyash et al. case be made public, and on 24 January 2012 issued a decision on the protection of witnesses (pursuant to Rules 115 and 118 of the Rules of Procedure and Evidence). UN وأمر كذلك (في 21 أيلول/سبتمبر 2011، وفي 13 تشرين الأول/أكتوبر 2011، وفي 10 كانون الثاني/يناير 2012) بالإعلان عن قرار الاتهام ومذكرات المدعي العام في قضية عياش وآخرين، وأصدر في 24 كانون الثاني/ يناير 2012 قرارا بشأن حماية الشهود (عملا بالمادتين 115 و 118 من قواعد الإجراءات والإثبات).
    In particular, as the investigation progresses and when he deems it timely, the Prosecutor shall forward to the Pre-Trial Judge information that the Prosecutor considers necessary for, inter alia, the confirmation of any indictment (rule 88 of the Rules of Procedure and Evidence). UN وتحديدا، يحيل المدعي العام إلى قاضي الإجراءات التمهيدية، خلال التحقيقات وعندما يعتبر ذلك الوقت مناسبا، المعلومات التي يعتبرها المدعي العام ضرورية لأمور من بينها تثبيت أي قرار للاتهام (المادة 88 من قواعد الإجراءات والإثبات).
    (h) Upon confirmation of any indictment, the Pre-Trial Judge and the Trial Chamber will be requested to issue decisions regarding jurisdiction and other preliminary matters (rule 90 of the Rules of Procedure and Evidence) and to prepare the case for a fair and expeditious trial (rule 89). UN (ح) عند تثبيت أي قرار اتهام، سيطلب من قاضي الإجراءات التمهيدية ومن الدائرة الابتدائية إصدار قرارات بشأن اختصاص المحكمة ومسائل تمهيدية أخرى (المادة 90 من قواعد الإجراءات والإثبات) وتحضير القضية سريعا للمحاكمة (المادة 89 من قواعد الإجراءات والإثبات).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد