ويكيبيديا

    "من قيمتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of its value
        
    • of their value
        
    • currency
        
    • value of
        
    • of the value
        
    • undervalued
        
    • value to
        
    • overvalued
        
    • from its value
        
    • their worth
        
    • overestimated
        
    • of their total value
        
    The Zambian kwacha also lost 13 per cent of its value relative to the United States dollar over the same period. UN كذلك فقدت الكواشا الزامبية 13 في المائة من قيمتها إزاء دولار الولايات المتحدة خلال الفترة نفسها.
    The exercise should assess both the intrinsic value of the information as well as the time-sensitive aspect of its value. UN وينبغي أن تحدد العملية كلا من القيمة الداخلية للمعلومات وكذلك الجانب الحساس للوقت من قيمتها.
    Similarly, all incorporation processes of an institution or negotiations of over 10 per cent of their value require such authorization. UN وبالمثل فإن جميع عمليات ادماج المؤسسات أو المفاوضات المتعلقة بأكثر من ١٠ في المائة من قيمتها تتطلب إذنا.
    Inflation has caused prices of some items to soar, in some cases by up to 100 per cent of their value. UN ويؤدي التضخم في بعض المنتجات إلى ارتفاع اﻷسعار بنسبة تبلغ ٠٠١ في المائة من قيمتها أحياناً.
    Since last month, the national currency has lost 40 per cent of its value. UN فمنذ الشهر الماضي، فقدت العملة المحلية ٤٠ في المائة من قيمتها.
    These changes indicated that the economic potential of companies was less apparent under national accounting standards, and IFRS brought the net value of the companies' assets closer to their market values. UN وبينت التغيرات أن الإمكانات الاقتصادية للشركات كانت أقل بروزاً في سياق المعايير المحاسبية الوطنية، وسحبت معايير الإبلاغ المالي الدولية القيمة الصافية لأصول الشركات إلى مستوى قريب من قيمتها السوقية.
    Eighty-three per cent of these cases, making up 58 per cent of the value, were covered by existing long-term agreements. UN وشملت الاتفاقات الطويلة الأجل القائمة نسبة ثلاث وثمانين في المائة من هذه العمليات، وهو ما يمثل 58 في المائة من قيمتها.
    Arguments were pressed on the Chamber which, if accepted, would have deprived the Treaty of much of its value. UN وقد قدمت لدائرة المحكمة بإلحاح حجج لو قبلتها لجردت المعاهدة من جزء كبير من قيمتها.
    Decree establishing the Mortgage Finance Authority with the aim of providing the necessary funding for the purchase of a dwelling unit in the amount of 10 per cent of its value. UN إنشاء الهيئة العامة لشؤون التمويل العقاري بهدف تقديم التمويل اللازم لشراء وحدة سكنية بمقدم 10 بالمائة من قيمتها.
    7. Adverse effects on the securities market. Some studies confirm that the securities market has lost 49 per cent of its value. UN 7- تأثيرات سلبية على سوق الأوراق المالية: وتؤكد بعض الدراسات أن هذه السوق فقدت بحدود 49 في المائة من قيمتها السوقية؛
    60. It was estimated that one day's delay in releasing a shipment cost 0.5 per cent of its value. UN 60- وتشير التقديرات إلى أن التأخر ليوم واحد في الإفراج عن شحنة ما يكلف ما نسبته 0.5 في المائة من قيمتها.
    Without the delivery systems, the weapons lose much of their value. UN وبدون وسائل الإيصال تفقد الأسلحة قدراً كبيراً من قيمتها.
    In countries like Egypt and Venezuela, because of mismanagement, the public pension funds had lost most of their value over the years. UN وتمثل هذه المعاشات في السويد والمملكة المتحدة والولايات المتحدة حوالي ربع هذه المصروفات، وفي بلدان مثل مصر أو فنزويلا فقدت هذه اﻷموال على مر السنين جزءا كبيرا من قيمتها من جراء سوء إدارتها.
    Exporters buy coverage for goods and services for up to 90 per cent of their value against commercial risks, such as bankruptcy and protracted defaults, as well as political risks, which include war, political upheaval, currency restrictions, confiscation, and other discriminatory actions in the buyers' countries. UN ويشتري المصدرون تأميناً يشمل السلع والخدمات يصل إلى 90 في المائة من قيمتها ضد المخاطر التجارية، مثل حالات الإفلاس والمماطلة المفرطة في الدفع، وكذلك المخاطر السياسية التي تشمل الحرب، والاضطرابات السياسية والقيود المتعلقة بالعملة والمصادرة وغير ذلك من الأفعال التمييزية في بلدان المشترين.
    For the sector, rates of submission and approval have increased considerably compared to phase II. Applications valued at a total of $64.6 million have been submitted to the Security Council Committee under phases I to III, 83 per cent of their value being approved. UN وبالنسبة للقطاع، زادت معدلات تقديم الطلبات والموافقة عليها بصورة كبيرة بالمقارنة بالمرحلة الثانية. وقدمت طلبات تبلغ قيمتها اﻹجمالية ٦٤,٦ مليون دولار إلى لجنة مجلس اﻷمن في إطار المراحل من اﻷولى إلى الثالثة، وتمت الموافقة على ٨٣ في المائة من قيمتها.
    This renders the local currency overvalued, thus penalizing exports and incentivizing imports. UN ويتسبب ذلك في أن تصبح العملة الوطنية مقوّمة بأعلى من قيمتها الحقيقية، مما يعرقل التصدير ويحفز الاستيراد.
    Where one country has an overvalued currency, a customs union with a neighbour leads to a flood of imports and it is impossible to develop viable industries in these circumstances. UN فإذا كانت عملة بلد ما تقدر بأكثر من قيمتها فسوف يؤدي انشاء اتحاد جمركي مع بلد مجاور الى سيل من الواردات، ومن المستحيل تطوير صناعات تتمتع بمقومات البقاء في ظل تلك الظروف.
    However, as a result of limited reporting by countries, the value of non-forest products remains underestimated. UN بيد أنه نتيجة لمحدودية الإبلاغ من جانب البلدان، لا تزال قيمة المنتجات غير الحرجية أقل من قيمتها الفعلية.
    Equity flows to developing countries were particularly strong in 2010 and stock markets in developing countries have regained much of the value lost during the crisis. UN وكانت تدفقات الأسهم إلى البلدان النامية قوية بوحه خاص، ولا سيما في عام 2010، واستعادت أسواق الأوراق المالية في البلدان النامية الكثير من قيمتها التي فقدت خلال الأزمة.
    All over the world, ecosystem services are a massive undervalued subsidy provided by the environment. UN وما خدمات النظام الإيكولوجي، في جميع أنحاء العالم، إلاّ معونة كبيرة من الطبيعة ينتقص من قيمتها.
    Progress on non-proliferation and nuclear disarmament are fundamental to the strength of the NPT and to ensuring its shared and enduring security value to all States parties. UN فإحراز تقدم في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح النووي أساسيان لتعزيز معاهدة عدم الانتشار ولضمان استفادة جميع الدول الأطراف من قيمتها الأمنية المشتركة والدائمة.
    Its imperfections, which were understandable given the complexities of a multilateral negotiation among the Treaty's diverse membership, did not detract from its value. UN أما عيوبها، التي تعتبر مفهومة نظرا لتعقيدات المفاوضات المتعددة الأطراف بين الأعضاء في المعاهدة الذين يتسمون بالتنوع، فلا تنتقص من قيمتها.
    A hundred times over, and maybe for 1,000 times more than their worth. Open Subtitles مئات المرات أكثر , وربما حتى الآف المرات أكثر من قيمتها
    The outstanding pledges recorded in the assets were therefore overestimated. UN والتبرعات المعلنة غير المسددة المسجلة في بيان الأصول مقيدة بأكثر من قيمتها.
    This represents 69 per cent of the total number of new projects approved during the year, and 44 per cent of their total value. UN وتمثل هذه القيمة نسبة ٦٩ في المائة من المبلغ اﻹجمالي للمشاريع الجديدة المعتمدة خلال السنة، ونسبة ٤٤ في المائة من قيمتها اﻹجمالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد