ويكيبيديا

    "من قِبل الدول الأعضاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by Member States
        
    • by the Member States
        
    • established by States Members
        
    The choice of that theme demonstrated the high priority placed on the rule of law by Member States. UN واختيار ذلك الموضوع يثبت إيلاء الأولوية العليا من قِبل الدول الأعضاء لسيادة القانون.
    However, the year had also been characterized by an unprecedented level of criticism with several issues being raised by Member States. UN ومع ذلك، تميز العام بمستوى نقد غير مسبوق وإثارة العديد من المسائل من قِبل الدول الأعضاء.
    They were of the view, however, that international organizations could play such a role, particularly when such organizations had been granted powers by Member States to exercise competence on their behalf in international negotiations. UN غير أن تلك الدول ترى أن المنظمات الدولية يمكنها القيام بهذا الدور، ولا سيما عندما تكون تلك المنظمات قد مُنحت صلاحيات من قِبل الدول الأعضاء لممارسة الاختصاص بالنيابة عنها في المفاوضات الدولية.
    Such information in quantitative form supplements the joint reply addressed this year to the United Nations Secretariat by the Member States of the European Union. Denmark UN وتستكمل هذه المعلومات بمضمونها الكمّي بنود الرد المشترك الموجّه هذه السنة إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة من قِبل الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    (c) A space mission planning advisory group (SMPAG) should be established by States Members of the United Nations that have space agencies. UN (ج) تشكيل فريق استشاري معني بتخطيط البعثات الفضائية من قِبل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي لديها وكالات فضائية.
    She acts as a bridge-builder and catalyst to mobilize action by Member States and other national and international partners across sectors and settings where violence against children may occur. UN وتعمل الممثلة الخاصة بمثابة حلقة وصل وتقوم بدور المحفز على اتخاذ إجراءات من قِبل الدول الأعضاء وسائر الشركاء الوطنيين والدوليين في سائر القطاعات والأوساط التي قد تحدث فيها أعمال عنف ضد الأطفال.
    The initiative will conclude in March 2013 with the production of a compendium of good practices, for use by Member States. UN وسوف تُختتم المبادرة في آذار/مارس 2012 بإصدار خلاصة للممارسات السليمة للاستخدام من قِبل الدول الأعضاء.
    Collection and use of complementary drug-related data and expertise to support the global assessment by Member States of the implementation of the declarations and measures adopted by the General Assembly at its twentieth special session UN جمع البيانات والخبرات التكميلية في مجال المخدرات واستخدامها من أجل دعم التقييم العالمي من قِبل الدول الأعضاء لتنفيذ الإعلانات والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين
    Collection and use of complementary drug-related data and expertise to support the global assessment by Member States of the implementation of the declarations and measures adopted by the General Assembly at its twentieth special session UN جمع البيانات والخبرات التكميلية في مجال المخدرات واستخدامها من أجل دعم التقييم العالمي من قِبل الدول الأعضاء لتنفيذ الإعلانات والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين
    It is encouraging that informal meetings on each reform topic stimulated active participation by Member States at every meeting. UN ومما يثلج الصدر أن الاجتماعات غير الرسمية بخصوص كل موضوع من مواضيع الإصلاح قد حفّزت على المشاركة الحثيثة من قِبل الدول الأعضاء في كل اجتماع.
    On the one hand, that development is the result of an ongoing process of reconsideration of positions by Member States on disarmament and security issues. UN من ناحية واحدة، ذلك التطور هو نتيجة عن عملية جارية من إعادة النظر في المواقف المتخذة من قِبل الدول الأعضاء حيال مسائل نزع السلاح والأمن.
    6.1 The overall purpose of the programme is to promote a better understanding by Member States of and respect for the principles and norms of international law in order to support the accomplishment of the objectives of the United Nations. UN 6-1 يتمثل الهدف العام للبرنامج في تشجيع فهم أفضل من قِبل الدول الأعضاء لمبادئ وقواعد القانون الدولي واحترامها، لكي يتسنى دعم تحقيق أهداف الأمم المتحدة.
    8.1 The overall purpose of the programme is to promote a better understanding by Member States of and respect for the principles and norms of international law in order to support the accomplishment of the objectives of the United Nations. UN 8-1 يتمثل الهدف العام للبرنامج في تشجيع فهم أفضل من قِبل الدول الأعضاء لمبادئ وقواعد القانون الدولي واحترامها، لكي يتسنى دعم تحقيق أهداف الأمم المتحدة.
    Report of the Executive Director on the collection and use of complementary drug-related data and expertise to support the global assessment by Member States of the implementation of the declarations and measures adopted by the General Assembly at its twentieth special session UN تقرير المدير التنفيذي عن جمع البيانات والخبرات التكميلية في مجال المخدرات واستخدامها من أجل دعم التقييم العالمي من قِبل الدول الأعضاء لتنفيذ الإعلانات والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين
    As one of the original members of the PBC, Jamaica is committed to a strengthened and enhanced PBC that is able to fulfil the vision and hopes vested in it five years ago by Member States and the five countries currently on the PBC agenda. UN وجامايكا، بوصفها إحدى الدول الأعضاء الأصلية في لجنة بناء السلام، ملتزمة بلجنة لبناء السلام معززة وقادرة على تحقيق الرؤية والآمال المودعة فيها قبل خمس سنوات من قِبل الدول الأعضاء والبلدان الخمسة المدرجة حاليا في جدول أعمال لجنة بناء السلام.
    The importance of effective coordination between the Counter-Terrorism Committee, the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate and UNODC for effective monitoring and compliance by Member States was emphasized. UN وتم التأكيد على أهمية التنسيق الفعال بين لجنة مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمــة مــن أجل الرصد والامتثال الفعليين من قِبل الدول الأعضاء.
    It is my hope that the establishment of a new, independent United Nations fund or programme for the empowerment of women and gender equality will be fully supported by Member States, and that such a fund will have sufficient resources to support targeted programmes for the empowerment of women. UN وأرجو أن يحظى إنشاء صندوق أو برنامج جديد مستقل للأمم المتحدة من أجل تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين بالتأييد الكامل من قِبل الدول الأعضاء وأن يكون لدى هذا الصندوق ما يكفي من الموارد لدعم البرامج المستهدفة لتمكين المرأة.
    Adopts the Charter of Fundamental Rights of Prisoners, contained in the annex to the present resolution, with a view to ensuring its implementation by Member States, intergovernmental and non-governmental organizations and other entities and individuals concerned in all places of detention and imprisonment. UN يعتمد ميثاق حقوق السجناء الأساسية، الوارد في مرفق هذا القرار، بغية ضمان تنفيذه من قِبل الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وغيرها من الهيئات المعنية والأفراد المعنيين، وذلك في جميع أماكن الاحتجاز والسجن.
    In view of the importance of the implementation of resolution 1672 (2006), particularly by the Member States of the region, the Panel has written to 11 States seeking the status of implementation, and responses are awaited. UN وبالنظر إلى أهمية تنفيذ القرار 1672 (2006)، ولا سيما من قِبل الدول الأعضاء في المنطقة، فقد كتب الفريق إلى 11 دولة ساعيا الحصول على معلومات عن حالة التنفيذ، وما زال ينتظر الردود.
    A. Regional activities 6. ACS, the organization charged by the Member States of the wider Caribbean region with overall responsibility for implementation of the Caribbean Sea initiative, held its fourth summit in Panama in July 2005. UN 6 - عقدت رابطة الدول الكاريبية، وهي المنظمة المكلفة من قِبل الدول الأعضاء في منطقة البحر الكاريبي الكبرى بالمسؤولية العامة عن تنفيذ مبادرة البحر الكاريبي، مؤتمر قمتها الرابع في بنما في تموز/يوليه 2005.
    (b) A space mission planning advisory group (SMPAG) should be established by States Members of the United Nations that have space agencies. UN (ب) تشكيل فريق استشاري معني بتخطيط البعثات الفضائية من قِبل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي لديها وكالات فضائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد