ويكيبيديا

    "من قِبل مكتب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by the Office of
        
    He was then interrogated several times by the Office of security and the police. UN وقد خضع للاستجواب عدة مرات من قِبل مكتب الأمن والشرطة.
    He was then interrogated several times by the Office of security and the police. UN وقد خضع للاستجواب عدة مرات من قِبل مكتب الأمن والشرطة.
    Seminars for procurators and judges are organized by the Office of the procurator-general and the Supreme Court. UN وتُنظم ورش عمل لأعضاء النيابة العامة والقضاة من قِبل مكتب المدعي العام والمحكمة العليا.
    In both cases, complaints were brought against the author by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in Bosnia and Herzegovina and by the father of the murder convict, respectively. UN ولقد رُفعت، في إطار القضيتين، شكويان ضد صاحب البلاغ من قِبل مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في البوسنة والهرسك ووالد المُدان بالقتل، على التوالي.
    Information would be welcome on the recourse sought by UNHCR in such cases and he recognized the attention being devoted to their follow-up by the Office of the Inspector-General of UNHCR. UN وهو يرحب بالمعلومات عن التماس المفوضية حق الرجوع في تلك الحالات، وهو يعترف بالاهتمام المكرس لمتابعتها من قِبل مكتب المفتش العام للمفوضية.
    To that end, the Committee recommends that the jurisdiction of the military courts with respect to human rights violations be transferred to civilian courts and that investigations of such cases be carried out by the Office of the Attorney-General and the Public Prosecutor. UN ولهذه الغاية، توصي اللجنة بأن يتم نقل اختصاص المحاكم العسكرية فيما يتعلق بانتهاكات حقوق اﻹنسان الى محاكم مدنية وأن تتم التحقيقات في مثل هذه الحالات من قِبل مكتب النائب العام والمدعي العام.
    All those cases in which the Committee had recommended release should be kept under review by the Office of the Governor-General of Jamaica or by the State party's Parole Board. UN وينبغي إبقاء جميع القضايا التي أوصت اللجنة بشأنها بإطلاق سراح الضحية قيد الاستعراض من قِبل مكتب الحاكم العام لجامايكا أو من قبل مجلس الدولة الطرف ﻹخلاء السبيل المشروط.
    To this end, the Committee recommends that the jurisdiction of the military courts with respect to human rights violations be transferred to civilian courts and that investigations of such cases be carried out by the Office of the Attorney—General and the Public Prosecutor. UN ولهذه الغاية، توصي اللجنة بأن يتم نقل اختصاص المحاكم العسكرية فيما يتعلق بانتهاكات حقوق اﻹنسان الى محاكم مدنية وأن تتم التحقيقات في مثل هذه الحالات من قِبل مكتب النائب العام والمدعي العام.
    Training programmes for new UNICEF representatives will now include briefings by the Office of United Nations System Support and Services (OUNSSS). UN وستشمل البرامج التدريبية لممثلي اليونيسيف الجدد، حاليا، جلسات إعلامية من قِبل مكتب تقديم الدعم والخدمات لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    53. Mr. Sočanac (Croatia) said that the cases of 1,567 missing and forcibly removed persons were still being investigated by the Office of the Government of the Republic of Croatia for Confined and Missing Persons. UN 53 - السيد سوكاناتش (كرواتيا): قال إن حالات الأشخاص المختفين أو المنقولين عنوة، البالغ عددهم 567 1 شخصا، لا تزال تخضع للتحقيق من قِبل مكتب حكومة جمهورية كرواتيا لشؤون المحتجزين والمفقودين.
    The Department commented that it strongly encourages closer monitoring of the recruitment process by the Office of Human Resources Management, as well as the introduction of checks and balances for achieving transparency and fairness through systematic review of individual recruitment cases. UN وعلّقت الإدارة بأنها تشجع بشدة إجراء رصد أوثق لعملية التوظيف من قِبل مكتب إدارة الموارد البشرية، فضلا عن استحداث ضوابط وضمانات لتحقيق الشفافية والعدالة عن طريق الاستعراض المنهجي لكل عملية توظيف على حدة.
    Since the fifty-seventh session of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, it has been maintained and is to be developed further as a live document by the Office of Outer Space Affairs of the Secretariat via a dedicated, publicly available website. UN وقد حوفظ عليها منذ الدورة السابعة والخمسين للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، ومن المقرَّر مواصلة تطويرها باعتبارها وثيقة حيَّة من قِبل مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة من خلال موقع شبكي مكرَّس ومتاح للجمهور.
    2. The Advisory Committee believes that former staff members who have retired from the Organization should not be reappointed except under very exceptional and limited circumstances, as well as under strict monitoring and control by the Office of Human Resources Management. UN ٢ - وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي عدم إعادة تعيين الموظفين السابقين، الذين تقاعدوا من المنظمة، إلا في حالات استثنائية ومحدودة للغاية، وفي ظل الرصد والمراقبة الصارمين من قِبل مكتب إدارة المـوارد البشرية.
    Following General Assembly resolution 62/236 (paragraph 101), OHCHR was reviewed by the Office of Internal Oversight Services (OIOS). UN عقب صدور قرار الجمعية العامة رقم 62/236 (الفقرة 101)، تم استعراض المفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان من قِبل مكتب خدمات الرقابة الداخلية (OIOS).
    35. The initial placement of young professionals would be conducted centrally four times a year by the Office of Human Resources Management, in coordination with respective job networks, based on the career interest of candidates, the availability of positions and the interest of programme managers. UN 35 - سيجري التنسيب الأوَّلي للفنيين الشباب أربع مرات في السنة وعلى نحو مركزي من قِبل مكتب إدارة الموارد البشرية بالتنسيق مع شبكات التوظيف المعنية، بناءً على المسار الوظيفي الذي يرغب فيه المرشّحون وتوفر الوظائف ورغبات مديري البرامج.
    4. The classification authority for ICT jobs needs to be controlled centrally by the Office of Human Resources Management in collaboration with the Office of Information and Communications Technology in order to prevent individual departments from establishing separate ICT job classification systems. UN 4 - وثمة حاجة لإخضاع سلطة تصنيف الوظائف في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى إشراف مركزي من قِبل مكتب إدارة الموارد البشرية، بالتعاون مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، من أجل منع الإدارات الفردية من إنشاء نظام منفصل لتصنيف الوظائف في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    42. Mr. Orr (Canada) asked what had prompted the Advisory Committee to recommend that an expert review should be conducted of the management and organizational structures of the two Tribunals, what type of experts would be involved, and whether the review would be of the kind normally conducted by the Office of Internal Oversight Services (OIOS). UN ٢٤ - السيد أور )كندا(: تساءل عما حدا باللجنة الاستشارية إلى أن توصي بإجراء استعراض خبيري للهياكل اﻹدارية والتنظيمية للمحكمتين، وعن نوعية الخبراء المطلوبين، وعما إذا كان هذا الاستعراض من النوع الذي يُجرى عادة من قِبل مكتب المراقبة الداخلية )OIOS(.
    448. The Special Rapporteur suggested, inter alia, that the Committee's recommendations for release should be taken into account when deciding on a prisoner's eligibility for parole. All those cases in which the Committee had recommended release should be kept under review by the Office of the Governor-General of Jamaica or by the State party's Parole Board. UN ٤٤٨ - واقترح المقرر الخاص جملة أمور منها مراعاة توصيات اللجنة الداعية إلى إطلاق سراح السجين عند البت في أهليته للحصول على إخلاء سبيل مشروط.وينبغي إبقاء جميع القضايا التي أوصت فيها اللجنة بإطلاق سراح السجين قيد الاستعراض من قِبل مكتب الحاكم العام لجامايكا أو من قبل مجلس الدولة الطرف المعني بإخلاء السبيل المشروط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد