Such policies and practices seem to indicate that no lesson was learned from the nightmare of Hiroshima and Nagasaki. | UN | إذ أن هذه السياسات والممارسات تدل كما يبدو على عدم استخلاص أي عبرة من كابوس هيروشيما وناغاساكي. |
Such policies and practices seem to have learned no lesson from the nightmare of Hiroshima and Nagasaki. | UN | ويبدو من هذه السياسات والممارسات أن الدرس المستخلص من كابوس هيروشيما وناغازاكي قد ذهب هباء. |
Such policies and practices seem to have learned no lesson from the nightmare of Hiroshima and Nagasaki. | UN | ويبدو من هذه السياسات والممارسات أن الدرس المستخلص من كابوس هيروشيما وناغازاكي قد ذهب هباء. |
It is as if I have woken from a nightmare. | Open Subtitles | يبدو الأمر كما لو كنت قد استيقظ من كابوس. |
you may wake up from a nightmare and realize that it wasn't a dream after all. | Open Subtitles | ربما تصحو من كابوس و تجد انه ليس حلما بل حقيقه |
No other issue can have higher priority than that of freeing humankind of the nightmare of a nuclear holocaust. | UN | ولا يمكن ﻷية مسألة أخرى أن تكون لها أولوية أعلى من أولوية تخليص البشرية من كابوس المحرقة النووية. |
That head used to be attached to some huge, twisted body like a rotting jackal or something, like something out of a nightmare. | Open Subtitles | تلك الرأس كانت ترتبط بشىء ضخم ، جسد ثنائى ملولب مثل شيء نتن أو أى شىء مثل شيء خارج من كابوس |
Such policies and practices seem to have learned no lesson from the nightmare of Hiroshima and Nagasaki. | UN | إذ يبدو أن هذه السياسات والممارسات لم تستخلص أي درس من كابوس هيروشيما وناغازاكي. |
At the threshold of the third millennium, the world also needs to be liberated from the nightmare of nuclear war and weapons of mass destruction. | UN | ويحتاج العالم أيضا، على عتبة اﻷلفية الثالثة، إلى أن يتحرر من كابوس الحرب النووية وأسلحة الدمار الشامل. |
Thus, even though we have yet fully to recover from the nightmare of a violent conflict, we are resolved to fulfil our commitment to NEPAD. | UN | وهكذا مع أننا لم نبل تماما حتى الآن من كابوس الصراع العنيف، نحن مصممون على الوفاء بالتزامتنا للشراكة الجديدة. |
Such policies and practices seem to show that no lessons have been learned from the nightmare of Hiroshima and Nagasaki. | UN | ويبدو أن هذه السياسات والممارسات لم تستخلص أي درس من كابوس هيروشيما وناغازاكي. |
Such policies and practices seem to show that no lessons have been learned from the nightmare of Hiroshima and Nagasaki. | UN | ويبدو أن هذه السياسات والممارسات لم تستخلص أي درس من كابوس هيروشيما وناغاساكي. |
Such policies and practices seem to show that no lessons have been learned from the nightmare of Hiroshima and Nagasaki. | UN | ويبدو أن هذه السياسات والممارسات لم تستخلص أي درس من كابوس هيروشيما وناغازاكي. |
The point is we rescued her from the nightmare of alcoholism. | Open Subtitles | الغـاية أننـا أنقذنـاها من كابوس إدمـان الكحول |
I woke up from a nightmare that you were in danger, and I knew it wasn't a dream, it was a vision. | Open Subtitles | أستيقظت من كابوس وكأنكِ فى خطر وأعرف أنه لم يكن حلم بل كانت رؤية |
Last night, I woke up from a nightmare where I killed all these people. | Open Subtitles | ليلة البارحه، استيقضت من كابوس رأيت فيه اني قتلت كل هؤلاء الناس |
Last night, I woke up from a nightmare where I killed all these people. | Open Subtitles | ليلة أمس، إستيقظتُ من كابوس قتلتُ فيه كلّ هؤلاء الأشخاص. |
The... the stuff I saw in the basement of that V.A. hospital was like something from a nightmare. | Open Subtitles | الأشياء التي أراها في قبو المشفى العسكري وكأنه شيئاً من كابوس |
I wake up from a nightmare and find that real life is worse than the dream. | Open Subtitles | استيقظت من كابوس و وجدت بأن الحياة الحقيقة أسوء من الحلم |
I woke up from a nightmare only to live in one. | Open Subtitles | استيقظت من كابوس فقط لأعيش آخر |
I don't know, but at least that part of the nightmare is over. | Open Subtitles | أنا لا أعرف، ولكن على الأقل هذا الجزء من كابوس انتهى. |
Actually, it was more of a nightmare, and I'd rather not talk about it. | Open Subtitles | في الحقيقة كان أكثر من كابوس وأفضل عدم التحدث عنه |