ويكيبيديا

    "من كفاءتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its efficiency
        
    • their efficiency
        
    I thus had the chance to acquire first-hand knowledge of how the Court works and to assure myself of its efficiency and professionalism. UN وأتيحت لي بالتالي الفرصة لأطلع شخصيا على كيفية عمل المحكمة ولأتأكد بنفسي من كفاءتها ومقدرتها المهنية.
    The increasing involvement of the Special Committee in current questions of international law required it to improve its efficiency; at the same time, its practice of taking decisions by consensus should continue. UN ورأى أن تزايد انخراط اللجنة الخاصة في مسائل القانون الدولي يتطلب منها أن تحسِّن من كفاءتها ويحتاج منها أيضاً أن تواصل العمل بممارستها المتمثلة في اتخاذ القرارات بتوافق الآراء.
    While adhering to its mandate the Special Committee has continued to keep its approach and method of work under constant review in order to adjust to changing circumstances and to improve its efficiency. UN وبينما التزمت اللجنة الخاصة بولايتها، فإنها واصلت الابقاء على نهجها وأسلوب عملها قيد الاستعراض المستمر، لكي تتكيف مع الظروف المتغيرة ولكي تحسن من كفاءتها.
    They need to be free from political bias or other forms of distortion that would reduce their efficiency and impact. UN ويتعين أن تتحرر هذه البرامج من التحيزات السياسية أو الأشكال الأخرى من التشوه التي من شأنها أن تحد من كفاءتها وتأثيرها.
    These organizations feel that combining these units have increased their efficiency, effectiveness and credibility. UN وترى هذه المؤسسات أن دمج هذه الوحدات قد زاد من كفاءتها وفعاليتها ومصداقيتها.
    Governments should avoid subjecting non-governmental organizations to strict controls that would limit their efficiency or effectiveness. UN وعلى الحكومات أن تتحاشى تعريض المنظمات غير الحكومية للضوابط الصارمة التي قد تحد من كفاءتها أو فعاليتها.
    He added that there was need to go further and that the Organization had to increase its efficiency while continuing to eliminate duplication and overlapping. UN وأضاف قائلا إن الحاجة تدعو إلى مواصلة السير في هذا الطريق وإنه يتعين على المنظمة أن تزيد من كفاءتها مع الاستمرار في إزالة الازدواج والتداخل.
    In the light of its current financial situation, the University should draw up programmes and projects rationally and should improve its efficiency in order to play a more effective role. UN وينبغي على الجامعة، في ضوء حالتها المالية الراهنة، أن ترسم البرامج والمشاريع بصورة معقولة وأن تزيد من كفاءتها لكي تقوم بدور أكثر فعالية.
    The introduction of advanced IT applications by an IPA can improve its efficiency in respect of its administrative functions. UN حيث إن من شأن قيام وكالات ترويج الاستثمار بالأخذ بتطبيقات تكنولوجيا المعلومات المتقدمة أن يحسِّن من كفاءتها في أداء مهامها الإدارية.
    The United Nations must therefore be reformed so as to increase its efficiency and effectiveness and to strengthen its capacity to meet and overcome the threats and challenges of the twenty-first century. UN لذا يجب أن يتم إصلاح الأمم المتحدة كي تزيد من كفاءتها وفعاليتها وكي تعزز قدرتها على مواجهة تهديدات وتحديات القرن الحادي والعشرين والتغلب عليها.
    The Movement recognizes that the International Atomic Energy Agency (IAEA) is the only authority competent to verify the fulfilment of the obligations entered into under the respective safeguards agreements of the Member States and emphasizes that there must not be any undue pressure or interference in the body's activities that may jeopardize its efficiency and credibility. UN وتُـقر الحركة بأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي الهيئة الوحيدة المختصة بالتحقّق من الامتثال للالتزامات التي تعهدت بها الدول الأعضاء في إطار اتفاقات الضمانات التي وقّعت عليها، وتشدد على أنه لا يجب ممارسة أي ضغوط غير مشروعة على الهيئة أو التدخل في أنشطتها مما قد ينال من كفاءتها ومصداقيتها.
    The Secretariat was committed to give Member States the best services, effectively and efficiently, and had already demonstrated that it could even improve its efficiency in times of financial crisis. UN واﻷمانة العامة ملتزمة بتقديم أفضل الخدمات للدول اﻷعضاء بفعالية وكفاءة، وبرهنت بالفعل على أنها تستطيع أن تحسن من كفاءتها حتى في أثناء اﻷزمة المالية. Arabic Page
    16. The Committee had significantly increased its efficiency over the past three years and the transfer of its servicing from the Division for the Advancement of Women to the Office of the High Commissioner for Human Rights had been smooth. UN 16 - وأضافت أن اللجنة زادت كثيراً من كفاءتها على مدى الأعوام الثلاثة الماضية, وتم بسلاسة نقل مهمة خدمتها من شعبة النهوض بالمرأة إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    (a) Improved investigation recommendations which effectively contribute to reducing the Organization's risk exposure and increasing its efficiency and accountability UN (أ) تحسين ما ينشأ عن التحقيقات من توصيات تسهم إسهاماً فعالاً في الحد من تعرض المنظمة للمخاطر وتزيد من كفاءتها ومساءلتها
    1. The Intersessional Working Group (IWG) on mid-term evaluation of The Strategy should consider reducing the number of performance indicators in order to make the reporting process more effective without reducing its efficiency. UN 1- ينبغي للفريق العامل بين الدورات المعني بتقييم الاستراتيجية في منتصف المدة النظر في الحد من عدد مؤشرات الأداء من أجل جعل عملية الإبلاغ عملية أكثر فعالية دون الحد من كفاءتها.
    To achieve this end, it is our view that we should make full use of the relevant existing machinery and mechanisms of the United Nations and enhance their efficiency and effectiveness. UN وتحقيقا لهذه الغاية، نرى أنه يتعين علينا أن نستخدم استخداما كاملا كل أجهزة وآليات اﻷمم المتحدة ذات الصلة الموجودة حاليا، وأن نزيد من كفاءتها وفاعليتها.
    23. The treaty bodies should work within their mandates and increase their efficiency. UN ٢٣ - وأضاف أن الهيئات المنشأة بمعاهدات ينبغي أن تعمل في حدود ولاياتها وأن تزيد من كفاءتها.
    If it could be shown that the treaty bodies had increased their efficiency and absorbed some of the costs incurred through, for example, unduly lengthy reports, resources might be released for the restoration of the emoluments provided for in the Covenant. UN وإذا أمكن إثبات أن هذه الهيئات قد زادت من كفاءتها واستوعبت بعض النفقات المتكبدة مثلاًً عن طريق تقديم تقارير مطولة دون مبرر، فقد تفرج عن الموارد اللازمة للحفاظ على المكافآت المنصوص عليها في العهد.
    The secretariats of the United Nations system must improve significantly their efficiency and effectiveness. UN ١٩ - ويجب على أمانات منظومة اﻷمم المتحدة أن تحسﱢن كثيرا من كفاءتها وفعاليتها.
    The secretariats of the United Nations system must improve significantly their efficiency and effectiveness in administering and managing the resources allocated to them by Member States. UN ويجب على أمانات منظومة اﻷمم المتحدة أن تحسن كثيرا من كفاءتها وفعاليتها في إدارة وتنظيم الموارد التي تخصصها لها الدول اﻷعضاء.
    21. The secretariats of the United Nations system must improve significantly their efficiency and effectiveness in administering and managing the resources allocated to them by Member States. UN ٢١ - ويجب على أمانات منظومة اﻷمم المتحدة أن تحسن كثيرا من كفاءتها وفعاليتها في إدارة وتنظيم الموارد التي تخصصها لها الدول اﻷعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد