ويكيبيديا

    "من كلا الطرفين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from both parties
        
    • of both parties
        
    • by both parties
        
    • from both sides
        
    • by either party
        
    • on both sides
        
    • by both sides
        
    • that both parties
        
    • of the two parties
        
    • at both ends
        
    • of both sides
        
    • the Parties hereto
        
    • which both parties were
        
    • for both sides
        
    • on each side
        
    A peace process requires unity of purpose from both parties. UN إن العملية السلمية تتطلب وحدة الهدف من كلا الطرفين.
    :: Monthly liaison meetings with local commanders and high-ranking military officers from both parties UN :: عقد اجتماعات شهرية للتواصل مع القادة المحليين وكبار الضباط العسكريين من كلا الطرفين
    Organization of 40 meetings and consultations between Government officials of both parties with the Head of Mission UN تنظيم 40 اجتماعا ومشاورة بين مسؤولين حكوميين من كلا الطرفين مع رئيس البعثة
    :: Organization of 50 meetings and consultations between government officials of both parties with the head of mission UN :: تنظيم 50 اجتماعا ومشاورة بين مسؤولين حكوميين من كلا الطرفين مع رئيس البعثة
    During the reporting period, restrictions on the freedom of movement of MINURSO military observers by both parties had decreased. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قلَّت القيود المفروضة من كلا الطرفين على حرية تنقل المراقبين العسكريين التابعين للبعثة.
    Those differing views had continued to define the operational environment and had resulted in frustration and criticism from both sides. UN وما زال هذا الاختلاف في الرأي يحدد بيئة العمليات وأدى إلى الشعور بالإحباط وإلى الانتقاد من كلا الطرفين.
    Investigations of alleged violations of ceasefire agreements by either party as required UN التحقيق في ادعاءات انتهاك اتفاقات وقف إطلاق النار، من كلا الطرفين حسب الاقتضاء
    There have been a lot of accusations on both sides. Open Subtitles فلقد كان هنالك الكثير من الاتهامات من كلا الطرفين
    Monthly liaison meetings with local commanders and high-ranking military officers from both parties UN عقد اجتماعات اتصال شهرية مع القادة المحليين وكبار الضباط العسكريين من كلا الطرفين
    Monthly liaison meetings with local commanders and high-ranking military officers from both parties UN :: عقد اجتماعات اتصال شهرية مع القادة المحليين وكبار الضباط العسكريين من كلا الطرفين
    Monthly liaison meetings with local commanders and high-ranking military officers from both parties UN عقد اجتماعات اتصال شهرية مع القادة المحليين وكبار الضباط العسكريين من كلا الطرفين
    Remarks Organization of 70 meetings and consultations between high-level political officials and religious leaders of both parties with the head of Mission UN تنظيم 70 اجتماعا ومشاورة بين مسؤولين سياسيين رفيعي المستوى وزعماء دينيين من كلا الطرفين بحضور رئيس البعثة
    The Force Commander holds regular tripartite meetings with senior representatives of both parties. UN ويعقد قائد القوة اجتماعات ثلاثية على نحو منتظم مع ممثلين رفيعي المستوى من كلا الطرفين.
    :: Organization of 40 meetings and consultations between government officials of both parties with the Head of Mission UN :: تنظيم 40 اجتماعا ومشاورة بين مسؤولين حكوميين من كلا الطرفين مع رئيس البعثة
    Samples of mines used by both parties are expected shortly, so that testing and training can be conducted. UN ومن المتوقع توفير عينات من اﻷلغام المستخدمة من كلا الطرفين قريبا حتى يمكن اختبارها والتدريب عليها.
    The value added by both parties will depend on the combined use of their expertise to properly protect the Organization’s interests and assets. UN وستتوقف القيمة المضافة من كلا الطرفين على الاستخدام المشترك لخبرتهما الفنية في حماية المنظمة وأصولها بالشكل المناسب.
    Wounded combatants from both sides have received medical treatment in UNMISS bases. UN وتلقى المقاتلون الجرحى من كلا الطرفين العلاجَ الطبي في قواعد البعثة.
    Investigations of alleged violations of ceasefire agreements by either party, as required UN التحقيق في ادعاءات انتهاك اتفاقات وقف إطلاق النار، من كلا الطرفين حسب الاقتضاء
    At the same time excessive expectations on both sides and communication difficulties may decelerate this process. UN وفي الوقت نفسه، فإن التوقّعات المغالى فيها من كلا الطرفين والصعوبات التي تواجَه في الاتصالات قد تبطئ خطى هذه العملية.
    Further joint or unilateral measures by both sides can reduce the risk that the dismantled weapons might be used again. UN كما أن المزيد من التدابير المشتركة أو الانفرادية من كلا الطرفين يمكن أن يقلل من خطر استخدام اﻷسلحة التي تم تفكيكها مرة أخرى.
    We hope that both parties will honour their commitments and effectively implement the agreement. UN ونرجو من كلا الطرفين أن يحترمـا التزاماتهما وينفـذا هذا الاتفاق بفعالية.
    In the discussions it became clear that coordination in the next phase would be carried out primarily on the basis of ready and effective access of my Special Representative to senior officials of the two parties. UN وقد اتضح في المناقشات أن التنسيق في المرحلة القادمة سيتم أول ما يتم على أساس ما سيجريه ممثلي الخاص مع كبار المسؤولين من كلا الطرفين من اتصالات فورية وفعالة.
    We can't have you wobbly at both ends. Open Subtitles لا يمكننا السماح لك بالعجز من كلا الطرفين
    In that spirit, relations between PAM and the United Nations continued to be nurtured with the full approval of both sides. UN وبهذه الروح تواصل نمو العلاقات بين الجمعية البرلمانية والأمم المتحدة بموافقة تامة من كلا الطرفين.
    8.2 This Agreement shall continue in effect until modified or terminated by written mutual consent of the Parties hereto. UN 8-2 يظل العمل ساريا بهذا الاتفاق إلى أن يتم تعديله أو إلغاؤه بموافقة خطية من كلا الطرفين.
    On 2 October 2009, the State party stated that the Ellwangen Regional Court had scheduled an oral hearing on 5 March 2009, to which both parties were summoned. UN وفي 2 تشرين الأول/أكتوبر 2009، ذكرت الدولة الطرف أن محكمة إلفانغن الإقليمية قررت عقد جلسة استماع شفوية في 5 آذار/مارس 2009، طلب من كلا الطرفين حضورها.
    It seems that his side is winning the war is a tragedy for both sides important thing is to report objectively. Open Subtitles هناك اعمال وحشية من كلا الطرفين الشيء المهم ان يقدم المقال بموضوعية الموضوعية؟
    Customary law marriages have advocates, usually close and respected relatives, on each side. UN ولزيجات القانون العرفي دعاة هم في العادة من الأقارب الأقربين والمحترمين من كلا الطرفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد