ويكيبيديا

    "من كلتا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from both
        
    • of both
        
    • by both
        
    • from each
        
    • from either
        
    • of each of the two
        
    • from the two
        
    The number of experts and institutions from both Conventions involved in the process UN عدد الخبراء والمؤسسات من كلتا الاتفاقيتين ممن يشاركون في العملية
    This major problem of reintegrating technical staff from both communities is common in most sectors. UN وتواجه معظم القطاعات هذه المشكلة الرئيسية المتمثلة في إعادة الموظفين التقنيين من كلتا الطائفتين إلى وظائفهم.
    Lessons learned from both research and operational activities have been drawn during that exercise. UN واستمدت الدروس المستفادة خلال هذه الممارسة من كلتا اﻷنشطة البحثية والتنفيذية.
    The aim of both processes is similar which is to achieve amicable settlement between the disputing parties. UN والهدف المتوخى من كلتا العمليتين واحد وهو التوصل إلى تسوية سلمية بين الأطراف المتنازعة.
    Reports were drawn up of both interviews, which took place in Armenian with the help of an interpreter. UN واستُخلصت تقارير من كلتا المقابلتين اللتين جرتا باللغة الأرمينية بمساعدة مترجم شفوي.
    Disabled children, in particular, had benefited and continued to benefit from both governmental and private assistance. UN وقد استفاد اﻷطفال المعوقون بوجه خاص وما زالوا يستفيدون من كلتا المساعدة الحكومية والمساعدة التي تقدمها هذه الجمعيات.
    The Appeals Chamber anticipates possibly two additional appeals on the merits from both Tribunals before the end of 1999. UN وتتوقع تلك الدائرة تقديم طعنين آخرين في الموضوع من كلتا المحكمتين الدوليتين قبل نهاية عام 1999.
    Therefore, the Working Group decided that it would follow the development of the process and would request more information from both Governments concerned and from the source. UN ولذلك، قرر الفريق العامل تتبُّع سير العملية وطلب المزيد من المعلومات من كلتا الحكومتين المعنيتين ومن المصدر.
    Regrettably, today, post-conflict Afghanistan suffers from both of these scourges. UN ومن المؤسف أن أفغانستان اليوم في فترة ما بعد الصراع تعاني من كلتا هاتين الآفتين.
    In the analytical part of this report, however, lessons are drawn from both sets of submissions. UN وفي الجزء المتعلق بالتحليل من هذا التقرير، استمدت دروس من كلتا مجموعتي الوثائق.
    Once these questions are addressed with open minds from both angles, then the concept of sustainable development can be realized. UN ومتى تم التصدي لهذه الأسئلة بعقول متفتحة من كلتا الزاويتين، سيمكن عندئذ تحقيق مفهوم التنمية المستدامة.
    His Government had facilitated field visits and the delivery of humanitarian assistance to affected persons from both of the communities involved. UN وقد يسَّرت حكومة بلده زيارات ميدانية وإيصال المساعدة الإنسانية إلى الأشخاص المتضررين من كلتا الطائفتين المعنيتين.
    The other members of the Cabinet are appointed by the King, on the advice of the Prime Minister, from both chambers of Parliament. UN ويعين الملك سائر أعضاء الديوان من كلتا غرفتي البرلمان بناء على توصية الوزير الأول.
    The summit was attended by nine Heads of State and other senior officials from both organizations. UN وحضر مؤتمر القمة تسعة من رؤساء الدول وعدد من كبار المسؤولين الآخرين من كلتا المنظمتين.
    It recommended that the holdings of both categories of equipment should be reviewed so as to align them with standard ratios. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تخضع الموجودات من كلتا فئتي المعدات للاستعراض بغرض مواءمتها مع النسب الموحدة.
    Reports were drawn up of both interviews, which took place in Armenian with the help of an interpreter. UN واستُخلصت تقارير من كلتا المقابلتين اللتين جرتا باللغة الأرمينية بمساعدة مترجم شفوي.
    Therefore, an appropriate mix of both IBS and VSAT network would be used as and when required. UN ومن ثم سوف يستخدم مزيج ملائم من كلتا الشبكتين المذكورتين حسب الاقتضاء.
    33. The UNTA administrator of Varosha will select organizations of both communities to assist him in developing and implementing inter-communal contact. UN ٣٣ - سيختار مسؤول فاروشا اﻹداري التابع ﻷونتا منظمات من كلتا الطائفتين لتساعده على تنمية الاتصال بين الطائفتين وتنفيذه.
    Through the respective foreign missions of the coordinators, the demarche was delivered by both States or individually, according to the locations of the missions. UN ومن خلال البعثات الأجنبية لبلدي المنسقين، جرت عملية الاتصال من كلتا الدولتين وبصفة فردية، حسب مواقع البعثات.
    3.7.1 Direct communications between the respective members of the JPSM from each sovereign state and with the JPSM secretariat; UN 3-7-1 اتصالات مباشرة بين أعضاء الآلية السياسية والأمنية المشتركة من كلتا الدولتين ذوي السيادة ومع أمانة الآلية.
    As at 10 September 2012, UNISFA has not received a response regarding the proposal from either Government. UN ولغاية 10 أيلول/سبتمبر 2012، لم تتلق القوة الأمنية من كلتا الحكومتين أي رد على الاقتراح.
    " This is in compliance with the provision of paragraph 4 of each of the two articles. " UN " وتم هذا امتثالا لحكم الفقرة ٤ من كلتا المادتين " .
    According to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, there are more than 174,000 refugees in South Sudan and 38,700 in Ethiopia from the two states. UN ووفقا لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، هناك أكثر 000 174 لاجئ في جنوب السودان و 700 38 لاجئ في إثيوبيا من كلتا الولايتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد