Women can enter into contractual relations of all kinds, administer their property and choose their residence or domicile. | UN | وتستطيع المرأة الدخول في علاقات تعاقدية من كل نوع وإدارة أموالها واختيار محل إقامتها أو مسكنها. |
One observes that the under-representation is aggravated by racism and prejudices of all kinds. | UN | ويلاحَظ أن نقص التمثيل يتفاقم بفعل العنصرية وأشكال التعصب من كل نوع. |
Yes, nine of every kind. | Open Subtitles | كل نوع موجود منه تسعة نعم، تسعة من كل نوع |
He's filling the boat with two of every kind of animal. | Open Subtitles | انه يملأ القارب باثنين من كل نوع من الحيوانات |
Actually, I like flat, because apparently I have a flat personality. Mmm. I'll, uh, get a bottle of each. | Open Subtitles | في الواقع, أنا أحب الراكد, لأنه من الواضح أنني أمتلك شخصية صريحة سأحضر زجاجة من كل نوع |
All of these make people more vulnerable, more desperate and prone to radicalism of all sorts. | UN | فهذه الظواهر جميعها تجعل الناس عموما أكثر هشاشــة وأكثــر تعرُّضـــا لليأس وللتطـــرف من كل نوع. |
There is a need to enhance cooperation and technical assistance for detection and control in the transit countries, since the porosity of borders makes our young countries crossroads for drug traders of all types. | UN | وهناك حاجة إلى تعزيز التعاون والمساعدة التقنية في مجال الكشف عن المخدرات ومراقبتها في بلدان العبور، ﻷن سهولة التسلل من الحدود تجعل بلداننا الفتية ملتقى طرق لتجار المخدرات من كل نوع. |
For nearly 50 years, we Salvadorans have maintained relations of all kinds with the Republic of China on Taiwan. | UN | ونحن السلفادوريين، ومنذ ما يقرب من ٥٠ سنة، نقيم علاقات من كل نوع مع جمهورية الصين في تايوان. |
During the first half of the 1990s, Cuba's security forces thwarted many infiltrations and neutralized a considerable number of agents whose function was to carry out terrorist acts of all kinds within Cuba. | UN | وفي غضون السنوات الخمس الأولى من التسعينات، أحبطت أجهزة الأمن الكوبية العديد من عمليات التسلل، وشلت أيدي عدد كبير من العملاء المناط بهم تنفيذ عمليات إرهابية من كل نوع داخل كوبا. |
Scientific and technological progress had provided the international community with powerful tools to tackle problems of all kinds. | UN | وزود التقدم العلمي والتكنولوجي المجتمع الدولي بأدوات قوية لمعالجة المشاكل من كل نوع. |
This right is guaranteed by the free and widespread system of schools, including semi-boarding and boarding schools, and scholarships of all kinds and at all levels of education. | UN | وهذا الحق مكفول بفضل نظام التعليم المجاني الواسع الانتشار، بما في ذلك المدارس شبه الداخلية والداخلية، والمنح الدراسية من كل نوع في كافة مراحل التعليم. |
It is well known that Côte d'Ivoire has made great efforts for years now to find a peaceful solution to this conflict, which has repercussions of all kinds in the subregion, especially in my country. | UN | من المعروف أن كوت ديفوار بذلت جهودا كبيرة طيلة أعوام حتى اﻵن من أجل التوصل إلى حل سلمي لهذا الصراع، الذي له مضاعفات من كل نوع في المنطقة دون اﻹقليمية وبخاصة في بلدي. |
Not only was military contamination of every kind impacting on their livelihoods, but they were being dispossessed of their lands and their political and cultural identity was being jeopardized. | UN | فليس هناك فقط التلوث العسكري من كل نوع الذي يؤثر على سبل عيشهم، وإنما تنتزع أراضيهم وتتعرض هويتهم السياسية والثقافية للتهديد. |
Africa has enormous natural resources, yet poverty, diseases and suffering of every kind ravage it more than they do other continents. | UN | وتتمتع أفريقيا بقدر هائل من الموارد الطبيعية، ومع ذلك فهي عرضة للفقر والأمراض والمعاناة من كل نوع أكثر مما تعاني منه أية قارة أخرى. |
Tuberculosis. Some 2,499 fresh cases of tuberculosis of every kind were reported in Guatemala in 2003, giving a ratio of 19:100,000 inhabitants, according to the National Tuberculosis Programme. | UN | السل: أُبلغ عن 499 2 حالة جديدة من حالات الإصابة بالسل من كل نوع في غواتيمالا عام 2003، بنسبة إصابة تبلغ 19 نسمة في كل 000 100 نسمة، وفقا لما أورده البرنامج الوطني لمكافحة السل. |
This means that the boards of private and public companies must include a minimum of 40 per cent of each sex. | UN | وهذا يعني أنه يتعين أن تتضمن مجالس إدارة الشركات الخاصة والعامة نسبة 40 في المائة كحد أدنى من كل نوع من الجنسين. |
We live in a rapidly changing world characterized by a quick succession of crises of all sorts. | UN | نحن نعيش في عالم يتغير بسرعة ويتصف بسرعة تعاقب وتتابع الأزمات من كل نوع. |
Difficulties of all types, but also security issues, force some returnees into exile again. | UN | ومما يدفع ببعض العائدين إلى اختيار طريق المنفى من جديد، مشاكل من كل نوع إضافة إلى المشاكل الأمنية. |
In line with its policing powers, the Federal Customs Administration is authorized at all times to carry out checks of any kind in free ports. | UN | والإدارة الاتحادية للجمارك مخولة دائما، في إطار اختصاصاتها الشرطية، سلطة إجراء عمليات تفتيش من كل نوع في الموانئ الحرة. |
And of every living thing of all flesh two of every sort, male and female shalt thou bring into the ark to keep them alive with thee. | Open Subtitles | و كل شئ حى من كل المخلوقات إثنان من كل نوع ذكر و أنثى سوف تدخلهم إلى السفينة لإبقائهم على قيد الحياة معك |
There's all kinds of implications to that, legal and political too. | Open Subtitles | هناك عقوبات من كل نوع على هذا قانونية وسياسية كذلك |
There are great numbers of all kind of wild beasts. | Open Subtitles | هناك أعداد كبيرة من كل نوع من الحيوانات البرية. |
Groups implanted in foreign countries openly advocate the use of terrorist means under all sorts of pretexts. | UN | وهناك جماعات زُرعت في بلدان أجنبية، وهذه الجماعات تدعو جهرا إلى اللجوء إلى الوسائل الإرهابية متعللة بذرائع من كل نوع. |
There have been lengthy drafting sessions, and events of every description have taken place in every part of the world with the focus on the themes of Durban. | UN | وعقدت جلسات مطولة للصياغة ونظمت اجتماعات من كل نوع من كل جزء من العالم تم فيها التركيز على المواضيع التي سيجري تناولها في ديربان. |